Вы здесь

Блог переводчиков. Автор Администратор

  • Успех фильма на мировом экране во многом зависит не только от талантливой игры актеров, но и от его качественного озвучивания. Кинопроизводство – это огромная индустрия, и для максимального охвата аудитории, для привлечения зрителя кинокартины и сериалы должны демонстрироваться на понятном ему языке.
  • Сегодняшний Китай представляет большой интерес для наших соотечественников – предпринимателей, владельцев бизнеса, руководителей банков, инвесторов. Для всех, кто заинтересован в китайских товарах и услугах. Вместе с интересом растет и спрос на услуги переводчиков. Практически во всех крупных городах Китая можно встретить наших соотечественников. 
  • Внешне переводчик не выделяется из команды переговорщиков, зачастую играя в ней роль неотступной тени лидера встречи. Однако, важность его присутствия трудно переоценить. Переводчик играет роль связующего звена не только между оппонентами, но и между национальными культурами из представителей и несет этическую ответственность за то, как его клиент будет выглядеть в глазах своего собеседника.
  • Правильный выбор переводчика может очень много значить для работы компаний на международной арене, для ведения бизнеса, судебных дел или осуществления деловых встреч в других странах. Тем, кто сталкивается с подобной задачей впервые это может показаться простой задачей, однако на самом деле в это вопросе есть немало особенностей, о которых нужно знать уже на начальном этапе выбора специалиста.
  • Времена, когда переводчики-фрилансеры работали без оформления каких-либо трудовых документов постепенно остаются в прошлом. Большинство специалистов с хорошей практикой и широкой клиентской базой давно вышли из тени и ведут законную, открытую для государства и налоговых органов деятельность. 
  • С каждым годом технический перевод становится все более массовым. Его тематика расширяется и усложняется. Переводчики имеют дело с текстами, содержание которых связано с информационными технологиями, компьютерной техникой, медициной, банковским делом, микробиологией, органической химией и многими другими сферами науки и техники. 
  • В прошлом году, по заявлению мэра Москвы, столицу нашей родины посетили 1,7 миллиона иностранцев из стран ближнего зарубежья, Европы и азиатского региона. Туризм и деловое сотрудничество с нашей страной не только не останавливается, но и успешно развивается. Огромное количество приезжих нуждаются в преодолении коммуникационного разрыва.
  • Найти подходящее бюро переводов онлайн порой бывает очень непросто. В Интернете сейчас работают сотни, если не тысячи фирм, разобраться в которых неподготовленному человеку весьма затруднительно. Решить эту проблему с недавнего времени можно при помощи интернет-платформы  https://translatorsauction.com/, которая устроена так, что позволяет получать максимум выгоды и заказчикам, и самим переводчикам.
  • В работе переводчике есть особенности, которые зависят от каждого региона нашей страны. И стоит обратить отдельное внимание на быстроразвивающийся административный центр Приморского края - город Владивосток, который с декабря 2018 года стал столицей Дальневосточного федерального округа (ДФО). Чем же интересен Владивосток для языкового специалиста?
  • Интерес к китайскому языку увеличивается вместе с развитием российско-китайских отношений. Каждый год бизнесмены наших стран заключают новые совместные соглашения. Усиливается взаимный коммерческий интерес, увеличивается турпоток. Сближению бизнес-проектов, расширению торговли активно помогает работа переводчиков. Русскоязычные предприниматели сами очень мало владеют китайским языком. Основную роль в коммуникации между нашими странами в...

Страницы

Наверх