Вы здесь

Блог

  • Особенности перевода коммерческих сайтов на английский и роль переводчика в этом направлении В современных реалиях у каждой коммерческой организации есть собственный сайт. А с активным развитием рынка и выходом многих компаний на международный уровень вопрос языкового перевода и необходимости локализации ресурса компании выходит на первый план. Безусловно, многое в данном вопросе зависит от уровня компании и направления ее деятельности. Однако...
  • Особенности письменного юридического перевода Юридический перевод является одним из специализированных направлений переводческой деятельности. Охватывает он сразу несколько различных и в тоже время немного схожих сфер. Сюда можно отнести предпринимательство, административно хозяйственную деятельность, а также правовые аспекты, касающиеся сотрудничества разноязычных субъектов.
  • Перевод сайта. Тонкости процесса и особенности работы переводчика сайтов. Сегодня практически каждый человек может позволить себе создать собственный сайт. Правда, далеко не для каждого сайта может потребоваться его интерпретация на другой язык. Как правило, перевод сайта становится необходим в большей степени для бизнеса. Именно эта аудитория наиболее заинтересована в расширении географического охвата с целью привлечения новых клиентов.
  • Современные отношения между Россией и Китаем становятся все более сплочёнными. Заметно установление контактов во многих областях и сферах жизнедеятельности. Следовательно, и языковое взаимодействие и понимание друг друга выходит на новый, более востребованный уровень. Лингвистические факультеты на протяжении нескольких последних лет активно открывают и развивают именно это языковое направлений. Среди экзаменов вчерашних школьников (особенно это...
  • Устный и письменный перевод Многие считают, что переводческая деятельность одинакова во всех своих направлениях. Большинство плохо понимают разницу между работой письменного и устного специалиста. Считая, что языковых знаний будет достаточно, а разговорная это речь или текст на бумаге – не столь важно. На самом деле, устный и письменный перевод имеют колоссальные различия. Это два независимых друг от друга направления. Каждое из них требуют...
  • Немного истории … Начнем издалека и выясним, была ли данная профессия популярна ранее. Как она развивалась и совершенствовалась со временем? Узнаем, к чему пришел рынок труда в переводческой сфере сегодня. Профессия переводчика зародилась еще в далекой древности. Первые специалисты в области лингвистики появились в период становления древних цивилизаций и налаживания международных контактов в тех условиях. Появление возможности взаимопонимания...
  • Необходимость выстраивания коммуникаций между жителями различных стран существовала во все времена. Изучение языков и по сей день является крайне востребованным навыком, поскольку позволяет выстраивать международные отношения в различных сферах. В нашей стране также сложилась довольно мощная переводческая школа. Наиболее сильно выделено 2 основных направления этой деятельности: письменные и устные переводы.
  • Международные коммуникации современного мира развиты достаточно хорошо. Посредниками в выстраивании общения между людьми, говорящими на разных языках, являются переводчики. Сегодня в нашей стране проходит достаточно много конференций, лекций, семинаров, выставок, переговоров, деловых встреч и других мероприятий с участием иностранцев. И здесь не обойтись без профессиональных лингвистов.
  • Переговоры являются неотъемлемым мероприятием для установления деловых отношений с зарубежными компаниями. Такое событие требует немалых усилий, чтобы произвести впечатление на партнеров, наладить связи и выполнить все на высшем уровне.
  • Переводчик для выставки - это довольно серьезное направление лингвистических услуг, требующее особой подготовки от специалиста данной области. При организации подобного мероприятия на международном уровне человек, владеющий несколькими языками, потребуются обязательно. Особенно, если организаторы планируют пригласить для участия в выставке иностранных партнеров из разных стран. В этом случае без данного вида услуг им просто не обойтись.

Страницы

Медицинский перевод

Наверх