Вы здесь

Профессия переводчика пропадет под натиском технологий?

Робот-переводчик отбирает работу у людей
06/08/15

Смерть профессии «переводчик». Когда наступит конец?

Много из нас задумывались когда-либо о том каким путем пойти в своей жизни. Один из жизненно важных аспектов выбора правильного пути в жизни является выбор профессии. В школьном возрасте не все понимают какое направление выбрать в своей жизни. Конечно сложно ругать детей школьного возраста о том или ином выборе, ведь многое они в таком возрасте еще могут не понимать. Тем не менее часто профессию вместо детей выбирают их родители на свое усмотрение. Это частенько являлось причиной непонимания со стороны детей своего жизненного направления.

С развитием человечества люди стали активнее общаться, и профессия переводчика приобрела большую популярность. Это позволило снять барьеры в решении многих международных вопросов. Но человечество продолжает развиваться каждый день, это дает толчок к развитию новых технологий. Инновационные решения, которые сегодня предоставлены человеку, не требуют наличия множества профессий, которые сейчас существуют. Кажется, что одной из профессий, попавшей под угрозу исчезновения становится профессия переводчика. Развитие интернета, программ для перевода, а также инновационных решений для улучшения перевода и понимания друг друга снижат востребованность данной профессии, рынок переводов пресыщен специалистами. Как же возродить востребованность этой профессии, которая многим действительно по душе?

Дроид-переводчикРешение этого вопроса не совсем простое. Если на решение проблемы взглянуть шире, становится понятно, что человек может значительно качественнее переводить материал чем компьютерная программа. Двигатель прогресса под названием «инновации» не стоит на месте и в связи с этим сделать максимально качественный перевод за несколько секунд уже не сложно. Большая конкуренция среди переводчиков наблюдается в секторе «популярных языков»: английский, немецкий, французский и т.п. 

Есть ли решение проблемы, которая затронула весь мир? Конечно, учите языки!

Сегодня инвестиции со всего мира текут рекой в Китай. А как много из нас знают китайский язык? Возможно никто, кто сейчас читает эти строки, не знает китайский язык. Этим языком говорит пятая часть населения земного шара. Вот это и есть парадокс. Востребованные переводчики в этом направлении практически отсутствуют. А сколько вопросов они смогли бы помочь решить! Рассмотрев этот парадокс детальнее можно сделать вывод, что региональные отличия в этой стране могут в корне изменить Ваши знания о языке, на котором говорит вся страна.

На смену профессии «переводчик» пришло новое и более узкоспециализированное направление. Это новое представление об этой профессии. Современные тенденции развития отношений в мире требуют более точного и целевого перевода от специалиста в этой области. Вы можете безупречно знать несколько языков, но нет гарантий того, что Вы найдете общий язык с его носителем. Региональные особенности общения иногда помогают понять в каком направлении нужно продолжить изучение языка. Может казаться, что знание языка превосходно, но попадая в специфический регион общения легко можно убедиться в обратном. Поэтому не стоит недооценивать эту профессию. Происходит переориентация на иной уровень общения, а также усовершенствование знаний, что в конечном итоге поможет Вам быть уверенным, что Вас поймут.

      Роботы-переводчики  Робот переводчик, приложение на телефон

Медицинский перевод

Наверх