Вы здесь

Учить или не учить?

Изучения языков
21/12/15

Почему россияне предпочитают не изучать иностранные языки. И почему это делать можно и нужно.

Уровень владения иностранными языками в России очень невелик. По статистике, предоставленной «Левада-центром» и ФОМ иностранными языками владеют от 15 до 17% россиян. Причины такого низкого уровня интереса к другим культурам различны, но чаще всего, участники опросов ссылаются на длительность и сложность процесса обучения. При этом, они понимают важность знания иностранных языков для карьеры и саморазвития.

Изучение языка процесс весьма ресурсоёмкий: требуется продолжительное время, а экспресс-курсы стоят немалых денег. Такие долгосрочные вложения требуют ощущения определенной стабильности, в противном случае, будущие специалисты выбирают для обучения сферу, где их услуги будут востребованы и оплачены немедленно. Несмотря на то, что работодатели часто указывают«владение иностранными языками» в качестве бонуса для соискателя на вакантное место, эти навыки редко являются определяющими или обязательными.

Малый и средний бизнес развивается в нашей стране не так резво, как хотелось бы бизнесменам и правительству. Небольшие компании, которые производят востребованный продукт или готовы предоставить уникальную услугу, не зарабатывают достаточно денег, чтобы нанять специалистов, способных вести дела с иностранными партнерами. И это только замедляет развитие бизнеса. Если самому предпринимателю хватает школьного знания английского, чтобы, например, закупить оборудование за рубежом, то для того, чтобы продвинуть свой товар на рынок, нужны знания превосходные. И речь здесь идет уже не только об английском, но и о сложных для европейца языках юго-восточной Азии, арабском, хинди, фарси, суахили и так далее.

Россия не является страной одного языка, это хорошо известно всем. В республиках традиционные языки местного населения изучаются в школах, на них выходят местные газеты, проводятся культурные вечера и так далее. Но даже те, для кого русский не является родным, за пределами семьи стараются не афишировать свою принадлежность к так называемым меньшинствам. Студентка ВГИК из Чувашии прокомментировала ситуацию так: «Даже если я найду человека, который сможет говорить со мной на моем родном языке, мы в лучшем случае столкнемся с непониманием, а в худшем ― с неприятием или даже агрессией. Политика сейчас такова: один язык одна нация». Действительно, вопрос о том, объединяет ли многоязычие нацию или разъединяет ― остается открытым. 

136 языков, на которых говорят на территории России, признаны специалистами  ЮНЕСКО исчезающими, в отчете организации говорится «Люди переезжающие из поселений в крупные города в поисках работы, вынуждены изучать русский язык, чтобы быть конкурентоспособными. Те, кто владеет только русским на хорошем уровне, считаются более предпочтительными сотрудниками, чем двуязычные с средним уровнем владения».

И все же ситуация не настолько тяжелая, как могло бы показаться. В стране остается множество мест, где преподаются и изучаются языки. Помимо государственных и частных учебных заведений, многочисленные диаспоры ратуют за сохранение языка и культуры среди членов общины.

Изучению языков способствуют технологии. Этот факт очень ярко иллюстрирует эксперимент, который провел ученый и просветитель Сугата Митра в бедной индийской деревне. Он просто оставил на милость местных ребятишек компьютер и уехал, не объяснив ни как работает машина, ни зачем она нужна. Когда он вернулся через 3 месяца, старшие дети уже разобрались в основах и даже наставляли младших.

Помогает обучению и мода. Так большое количество школьников и подростков, увлекающихся японской анимацией, изъявили желание изучать японский язык, чтобы лучше понимать свои любимые сериалы. И если японские мультики, все же достаточно широко переводятся на русский и даже демонстрируются по телевидению, то некоторые увлечения в России не такие повальные. Например, большинство книг о родившейся в Австралии аграрной методике «пермакультуре» существуют только на английском и немецком, что тоже толкает последователей на самообразование: форумы аграриев пестрят вариантами любительских переводов. То же самое происходит с нетерпеливыми любителями иностранных телевизионных сериалов, новые серии которых на языке оригинала  появляются в общественном доступе быстрее, чем варианты с переводом.

Ситуация меняется, хоть и не очень стремительно. Вопрос своего образования решается каждым человеком самостоятельно, и у каждого десятки причин на то, чтобы учить или не учить иностранные языки. Как сказала профессор Кэтрин Коул из Оксфордского университета:«Чтобы изучение языков не стало скучнейшим из дел, оно обязательно должно начинаться с интеллектуального вызова, сопровождаться наслаждением от достижений культуры и венчаться величайшей наградой ― общением».

Наверх