задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
30842

Переводчик Яна Батурина

854
Свободен
Дата регистрации: 30 ноября, 2021 г.
Женский
 
Специализации: 
Устные переводы (Последовательный перевод)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Договоры и контракты, Технический, Медицина, Автотранспорт, Нефть и газ, Автоматизация и робототехника, Механика, машиностроение, Финансы, Электротехника, Юриспруденция: контракты)
 
Стаж работы: 
9 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Программы: 
SDL Trados, Memsource, MemoQ, Smartcat, AutoCAD
Образование: 
ВГУ -Международные отношения-2010
Возраст: 
36 лет
О себе: 
Опыт работы письменным и устным переводчиком более 9 лет. Основные направления перевода: машиностроение, техническая документация (руководства, инструкции, чертежи, тендерная документация), CAD/CAM (Cenit, BobCAD и др.), юридические, банковские и финансовые документы, маркетинговые материалы, нефть и газ (проекты "NIPIGAS", NSC Sakhalin I EPC2, DAELIM и др.), научные статьи экономической, политической и прочих тематик. Устный последовательный технический перевод на производствах в России и за рубежом (Европа, США, Бразилия, Япония, Тайвань), устный последовательный перевод обучений технических специалистов, презентаций, переговоров и совещаний, в т.ч. на международных выставках (KAZMET 2012, JECeurope 2013, Rapid USA 2013, MECANICA 2014, EMO 2017, Металлообработка 2012-2021). Работаю в программах SDL Trados, Memsource, MemoQ, Smartcat, AutoCAD.
Контакты: 
 
Образцы переводов
1 Safety Precautions The machine is equipped with a variety of safety devices to prevent operator injury or equipment damage. Always keep awareness of the meanings and rules for all safety signs and warnings and assure startup and operation under safe conditions. 1.1 Basic Operating Requirements Do not mess up, scratch or remove safety signs and warning signs. If a sign is lost or the content is unreadable, order a new sign from the supplier. Do not change the electrical parameters or other electrical settings. If it is necessary, record the original settings for necessary restoration. There should be enough work space around the machine to prevent dangers. Water or oil on the working ground will cause slippage and dangers. To prevent accidents, keep the ground clean and dry. Use the recommended hydraulic oil, lubricants and grease. If substitute is necessary, use approved equivalent products. Be very clear about the location of the “Emergency Stop” button and make sure you can press it at any time when you need it without the need to look for it. Do not touch the switch arbitrarily. Get confirmed before use, and do not make mistakes. When the power supply fails, immediately cut off the main circuit switch. Do not touch the high-voltage terminals or connectors in electrical control box, transformer, junction box, switch station. Do not touch switches when hands are wet. Otherwise, it will cause electric shock.
Use a fuse with an appropriate current rating. Always disconnect the main power before installing the fuse. If a job is completed by two or more people, for each step of the operation specify a coordination signal. Before receiving the coordination signal, do not proceed to the next step.
1 Правила техники безопасности Станок оснащен различными устройствами безопасности для предотвращения травмирования оператора или поломки оборудования. Сохраните информацию с описанием и правилами о всех знаках безопасности и предупреждающих табличках, а также обеспечьте запуск и эксплуатацию станка в безопасных условиях. 1.1 Основные требования по эксплуатации Не допускайте повреждения или удаления знаков безопасности и предупреждающих табличек. Если какая-либо из табличек утеряна или ее содержимое не читается, закажите новую табличку у поставщика. Не меняйте электрические параметры или какие-либо другие настройки электрики. Если такое изменение требуется, запишите оригинальные настройки, если понадобится их восстановление. Необходимо обеспечить достаточное рабочее пространство вокруг станка для предотвращения возникновения опасных ситуаций. Вода или масло на полу рабочей площадки могут привести к поскальзыванию и возникновению опасных ситуаций. Для предотвращения таких ситуаций необходимо поддерживать поверхность рабочей площадки чистой и сухой. Используйте рекомендуемое гидравлическое масло, смазочные материалы и консистентную смазку. Если требуется замена, используйте подходящие аналоги. Убедитесь в том, что вы хорошо запомнили расположение кнопки аварийного останова “Emergency Stop” , а также убедитесь, что вы сможете нажать ее в любой момент, если возникнет такая необходимость, и вам не придется ее искать. Не трогайте переключатели без необходимости. Убедитесь в правильности выполняемых действий перед началом эксплуатации и не допускайте ошибок. При отключении электропитания немедленно выключите переключатель главной цепи питания. Не дотрагивайтесь до высоковольтных выходных блоков или соединителей в шкафу электроуправления, трансформаторе, распределительной коробке, станции выключателей. НЕ трогайте выключатели мокрыми руками. Иначе, это может привести к удару током. Используйте плавкие предохранители с соответствующим номиналом тока. Всегда отключайте основной источник питания перед установкой плавкого предохранителя.
Если работа выполняется несколькими специалистами, для каждого этапа работ определите сигналы для согласованной работы. Не переходите к выполнению следующего действия, не получив такого сигнала.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS This Warranty applies only to hardware products manufactured by or for COMPANY that can be identified by either the “COMPANY” or “COMP”, trade name, or logo affixed to them. The Warranty does not apply to any non-COMPANY hardware products, even if packaged or sold with COMPANY devices. Manufacturers, suppliers or publishers, other than COMPANY, may provide their own warranties to the end user purchaser, but COMPANY, in so far as permitted by law, provides their products “as is”. COMPANY does not warrant that the operation of the product will be uninterrupted or error-free. COMPANY is not responsible for damage arising from failure to follow instructions relating to the product’s use. This warranty does not apply: (a) to damage caused by use with non-COMPANY products; (b) to damage caused by accident, abuse, misuse, flood, fire, earthquake or other external causes; (c) to damage caused by operating the product outside the permitted or intended uses described by COMPANY; (d) to damage caused by service (including upgrades and expansions) performed by anyone who is not a representative of COMPANY or a COMPANY Authorised Service Provider; (e) to a product or part that has been modified to significantly alter functionality or capability without the written permission of COMPANY; (f) to consumable parts unless damage has occurred due to a defect in materials or workmanship; or (g) if any COMPANY serial number or tamperproof sticker has been removed or defaced.
ОГОВОРКИ ОБ ИСКЛЮЧЕНИЯХ И ОГРАНИЧЕНИЯХ Настоящая Гарантия распространяется только на аппаратные изделия, изготовленные COMPANY или для COMPANY, которые могут быть идентифицированы по названию «COMPANY» или «COMP», торговой марки или логотипа, прикрепленного к ним. Гарантия не распространяется на любые аппаратные изделия, не являющиеся аппаратными изделиями COMPANY, даже если они упакованы или продаются вместе с устройствами COMPANY. Производители, поставщики или издатели, помимо COMPANY, могут предоставлять свои собственные гарантии конечному пользователю, но COMPANY в пределах, разрешенных законодательством, предоставляет свою продукцию на условиях «как есть». COMPANY не гарантирует, что работа продукта будет бесперебойной или безошибочной. COMPANY не несет ответственность за ущерб, произошедший в результате несоблюдения инструкций по эксплуатации изделия. Данная гарантия не распространяется: (а) ущерб, произошедший в результате эксплуатации совместно с изделиями, не относящимися к COMPANY; (б) ущерб, причиненный в результате несчастного случая, эксплуатации не по назначению, неправильной эксплуатации, наводнения, пожара, землетрясения или других внешних факторов; (в) ущерб, произошедший в результате эксплуатации изделия с нарушением разрешенных норм или предполагаемого использования, указанного COMPANY; (г) ущерб, причиненный в результате обслуживания (включая обновления и увеличение мощности), выполненного любым лицом, которое не является представителем COMPANY или авторизованным поставщиком услуг COMPANY; (д) на изделие или деталь, которые были модифицированы для существенного изменения функциональности или характеристик изделия, без письменного разрешения COMPANY; (е) на расходные детали, если повреждение не произошло из-за дефекта материалов или брака производителя; или (ж) если какой-либо серийный номер COMPANY или защитная наклейка были удалены или повреждены.
oscillation techniques in patients with bronchiectasis: a randomized controlled preliminary study Bronchiectasis is an irreversible and progressive condition of the airways characterized by the presence of dilatations of the bronchial walls resulting from alterations in their structure, occasionally congenital but more frequently acquired, secondary to a wide variety of conditions including lung infections, such as severe pneumonia following measles, pertussis and tuberculosis. Chronic fibrous lung diseases such as those following abnormal pneumonia or inhalation of foreign bodies, harmful gases or particles, such as silicon, also predispose the development of bronchiectasis. Congenital diseases such as cystic fibrosis, primitive ciliary dyskinesia, α-1 antitrypsin deficiency, and immunodeficiency can also result in bronchiectasis. These dilatations usually located at segmental or sub-segmental bronchioles, can be spread to one or more pulmonary lobes and based on anatomic-pathological appearance are classified as cylindrical, varicose, and cystic.These anatomical alterations combined with reduced airway clearance exposes patients to risk of bacterial colonization and recurrent infections; the latter, combined with the chronic inflammatory reaction, can cause further airway damage, triggering a vicious circle.1, 2 Even the small airways may be involved as a consequence of proximal obstruction: in advanced stages of the disease there is a dilatation of the peripheral spaces and a deteriorating respiratory function. Patients with bronchiectasis are extremely heterogeneous, as heterogeneous as their clinical manifestations may be. Symptoms may vary from repeated bronchial exacerbation episodes, with or without fever, increased cough and mucus production, sometimes hemoptysis, to daily production of significant amounts of mucus secretions. However, some patients may have dry cough, with little or no expectoration. Bronchiectasis may be associated with other symptoms such as dyspnea, chest pain, fatigue, reduced exercise tolerance and reduced life expectancy.
высокочастотной осцилляции грудной клетки у пациентов с бронхоэктазом: предварительное рандомизированное контролируемое исследование Бронхоэктаз - это необратимое и прогрессирующее состояние дыхательных путей, характеризующееся наличием расширения стенок бронхов в результате изменений в их структуре, иногда врожденных, но чаще приобретенных, обусловленных самыми различными состояниями, включая инфекции легких, такие, как тяжелая пневмония после кори, коклюша и туберкулеза. К развитию бронхоэктаза также приводят хронические фиброзные заболевания легких, которые возникают в результате атипичной пневмонии или вдыхания инородных тел, вредных газов или частиц, например, оксида кремния. Такие врожденные заболевания, как муковисцидоз, первичная цилиарная дискинезия, дефицит α-1-антитрипсина и иммунодефицит, также могут привести к развитию бронхоэктаза. Эти расширения, обычно расположенные в сегментарных или субсегментарных бронхиолах, могут распространяться на одну или несколько долей легких и на основании анатомо-патологических признаков классифицируются на цилиндрические, варикозные и кистозные. Такие анатомические изменения в сочетании с уменьшением проходимости дыхательных путей подвергают пациентов риску микробной колонизации и рецидивирующим инфекциям; последние, в сочетании с хронической воспалительной реакцией, могут вызвать дальнейшее поражение дыхательных путей, приводя к безвыходной ситуации. Даже мелкие дыхательные пути могут подвергаться риску вследствие проксимальной обструкции: на поздних стадиях заболевания наблюдается расширение периферических пространств и ухудшение дыхательной функции. Симптомы пациентов с бронхоэктазом крайне разнообразны по степени их клинического проявления. Они могут варьироваться от повторных эпизодов бронхиального обострения с лихорадочным состоянием или без него, усиления кашля и образования слизи, иногда кровохарканья, до ежедневного выделения значительного количества слизи. При этом некоторые пациенты могут иметь сухой кашель с незначительным выделением мокроты или вообще без нее. Бронхоэктаз может сопровождаться другими симптомами, такими, как одышка, боль в груди, усталость, снижение толерантности к физической нагрузке и сокращение продолжительности жизни.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
350-500
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
800-1300
РУБ
/ час
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх