задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
8695

Переводчик Васина Алёна Александровна

726
Свободен
Дата регистрации: 25 марта, 2016 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Еда и напитки, Игры, Азартные игры, видеоигры, Изобразительное искусство, Искусство / литература, История, Кино и ТВ, Косметика, парфюмерия, Кулинария, Мебель, Музыка, Питание, диеты, Поэзия и литература, Реклама, Рыболовство, рыбоводство, Туризм, Философия, Фольклор)
Редактура
 
Родной язык: 
Украинский
Русский
Иностранные языки:
Английский
Немецкий
Испанский
 
 
Возраст: 
30 лет
Контакты: 
 
Образцы переводов
Фламенко ассоциируется со столицей Испании так же, как коррида, футбольный клуб «Мадрид» и знаменитый стадион «Сантьяго Барнебео». Воспользовавшись услугами нашей компании, Вы поймете характер и особенности любимого танца испанцев. Прогулка по ночному городу, по заведениям, где зажигают гитаристы-токаора, певцы и танцоры, где мелькают юбки и руки танцовщиц, зачарует Вас и одновременно всколыхнет чувственные инстинкты.
Flamenco is associated with the capital of Spain as well as corrida, football club “Madrid” and a famous stadium “Santiago Bernabeu”. Using the service of our company, you’ll appreciate the characteristics and peculiarities of the favorite Spanish dance. A walk through the night city and the places where the guitarists-tocaor and singers singing their beautiful songs, the dancers feet twinkle, will fascinate you and wake the sensual instincts.
Тур по стадиону «Сантьяго Бернабеу»
Мадрид – не только географическая столица Испании. Мадрид – футбольная столица мира, город-свидетель триумфов и поражений двух легендарных клубов с более чем 100-летней историей – «Реал Мадрид» и «Атлетико Мадрид»

Тур по «Сантьяго Бернабеу»

Второй по величине стадион Испании (после «Камп Ноу») является домашней ареной королевского клуба, иногда здесь проводит матчи национальная футбольная сборная. Арене, вмещающей 80 тысяч зрителей, УЕФА присвоила четвертую, высшую категорию качества. Небольшое поле в 1947 году было построено с инициативы тогдашнего президента «Реала» Сантьяго Бернабеу. Кстати, за годы его руководства команда выиграла шесть Кубков европейских чемпионов и много внутренних трофеев, которые можно увидеть в Зале трофеев. Со временем маленький стадион превратился в грандиозную спортивную арену и ей дали имя мудрого президента Бернабеу.

Поклонники футбола и фаны «Реала» практически каждый день могут гулять по стадиону и его внутренним помещениям, заказ экскурсию. Стадион открыт для посещения каждый день, кроме 25 декабря (Рождество) и 1 января (Новый год).

Начинается тур с подъема на верхний уровень в одном из четырех панорамных лифтов. Перед посетителями открывается вид на идеально ухоженное игровое поле и бесконечные ряды зрительских трибун. Легко себе представить, как кипит стадион во время матчей, как 80 тысяч неистовых поклонников футбола поддерживают свою команду, как по трибунам катится волна за волной из человеческих рук, как пестреют флаги и лица с символикой «Реала». От такой картины перехватывает дыхание и сразу становится ясно, почему футбол называют игрой миллионов.
A tour of the stadium “Santiago Bernabeu”
Madrid is not only a geographical capital of Spain, but also a football capital of the world and a witness of triumphs and defeats of two legendary clubs with more than a 100-year history- “Real Madrid” and “Atletico de Madrid”.
A tour of “Santiago Bernabeu”
The second largest stadium of Spain (after the “Camp Nou”) is the home arena of the royal club. Sometimes the national football team play matches here. UEFA gave the arena, accommodating an audience of 80 thousands, the highest category of quality. The small playing-field was built in 1947 on the initiative of Santiago Bernabeu, the president of “Real” of that time. By the way, during the years of his leadership the team won six cups of European champions and a lot of inland trophies, which you can see in the Hall of Trophies. With time, a small stadium turned into the huge sports arena. It was called after the wise president Bernabeu.
The football lovers and fans of “Real”, ordering the tour, can walk about the stadium and its inside almost daily. The stadium is opened to the public every day except the 25th of December (Christmas) and the 1st of January (New Year).
The excursion starts with taking of the four panoramic lifts to the upper level. The visitors can see a well-groomed playing-field and numerous rows of the stands for spectators. It is easy to imagine how the stadium burns with emotions during the matches, how the 80 thousands of violent football fans support their favorite team, the waves of people’s hands roll about the stands, the flags and faces show the symbols of “Real”. This picture catches your breath, and it becomes clear why football is called “the game of millions”.
Экскурсия одного дня в Толедо + Эскориал и Долина Павших
Наша экскурсия одного дня начинается с поездки в Толедо, которая обещает быть незабываемой! Во время интересного и насыщенного событиями однодневного тура гид проведёт вас по самым и известным достопримечательностям Толедо и ознакомит вас с его историей. А вторую половину экскурсии займёт поездка в дворец-монастырь Эскориал и посещение Долины Павших.

Толедо славен тем, что здесь жил и работал великий испанский художник Эль Греко. Вместе с гидом в Толедо вы посетите дом-музей Эль Греко, где хранятся его многочисленные произведения. Культурным символом Толедо также можно назвать Кафедральный собор. В средневековье здесь находилась готская церковь, но здесь проявились и элементы барокко, мудехара и неоклассицизма. Самой важной достопримечательностью Толедо является дворец Алькасар, который, хоть и пострадал во множестве войн и пожаров, сейчас выглядит, как и во времена правления Карла V.
One-day excursion to Toledo + Escorial and Valle de los Caidos (Valley of the Fallen)
Our one-day excursion begins with the visit to Toledo, which promises to be unforgettable! During our interesting and eventful one-day excursion our guide will show you the most famous places of interest of Toledo and acquaint you with its history. And the second part of our trip will be devoted to the journey to the palace-monastery Escorial and Valle de los Caidos (Valley of the Fallen).

Toledo is famous for the fact that the great Spanish painter El Greco lived and worked here. With the guide in Toledo you’ll visit the house-museum of El Greco, where his numerous masterpieces are kept. Another cultural symbol of Toledo is its Cathedral, which was the Gothic Church in the middle Ages. However, it also contains the elements of baroque, mudejar and neoclassicism. The most important place of note of Toledo is the castle Alcazar. Though suffered from the multiple wars and fires, now the castle looks like in the time of Carlos V.
For the purpose of execution of this Power of Attorney the Representative besides the powers indicated above has the right including but not limited to the right to submit the applications on behalf of the Company, to receive the necessary certificates and documents, to sign in the constituent documents on behalf of the Company, including the charter, the charter in new edition, as well as to sign the minutes of the assemblies of the founders (partners), to receive the Certificate of registration, certificate of taxpayer registration (including the certificate of value added tax payer, certificate of single tax payer), tax registration certificate on form No. 4-OPP, to fill in and to sign the cards of state registration of the subjects of entrepreneurial activity, to order and to receive the permit to manufacture the seal, to receive the seal and/or stamps, to make the accreditation of the subjects of entrepreneurial activity at the customs office, to register them at the tax inspectorate, social and pension funds, to execute the registration at the competent authorities of the Company's participation contribution in the authorized capital stock of the economic companies as foreign investments, to sign and submit the applications and documents to the appropriate establishments and organizations on behalf of the Company, to receive the necessary certificates, documents, duplicates, requests, answers to requests, to conduct the negotiations, to participate in the regular and extraordinary meetings of the founders, to vote, to sign the agreements of sale of the parts in the authorized capital stock of the enterprise, other contracts of alienation or acquisition of the property right for the corporate rights of the subjects of the entrepreneurial activity, as well as to execute all other actions connected with the execution of this Power of Attorney.
Кроме вышеуказанных прав, в целях исполнения данной доверенности уполномоченный имеет право подавать заявки от имени компании, чтоб получить необходимые удостоверения и документы для регистрации учредительных документов от имени компании, включая устав, устав в новой редакции, а также, чтоб подписать протокол собрания основателей (партнёров), получить свидетельство о регистрации, учёт налогоплательщиков (включая налог на добавленную стоимость, сертификат плательщика единого налога), сертификат о налоговом учёте по форме 4-ОПП, чтоб заполнить и подписать заявления о государственной регистрации субъектов предпринимательской деятельности, назначить и получить разрешение изготовить и получить печать и/или штампы для аккредитации субъектов предпринимательской деятельности на таможне, зарегистрировать их в налоговой инспекции, социальном и пенсионном фондах, оформить регистрацию в компетентных органах для осуществления взноса компании в разрешенный к выпуску акционерный капитал экономических компаний как иностранные инвестиции, пописать и подать заявки и документы в соответствующие учреждения и организации от имени компании, получить необходимые сертификаты, документы, дубликаты, запросы, ответы на запросы, проводить переговоры, принимать участие в очередных и экстренных заседаниях учредителей, голосовать, подписывать договора продажи сторон в акционерном капитале предприятия, другие соглашения об отчуждении или приобретении права собственности на корпоративные права субъектов предпринимательской деятельности, а также совершать другие действия, связанные с выполнением данной доверенности.
Adverse event reporting in large clinical trials for clopidogrel have focused and reported on bleeding as a significant adverse event.
In the CAPRIE study, both clopidogrel therapy and medium-dose aspirin therapy were well tolerated. The overall incidence of hemorrhagic events was identical in the aspirin and clopidogrel groups (9.3%) (CAPRIE Steering Committee 1996).
In the CURE trial, there were significantly more patients with major bleeding in the clopidogrel group than in the placebo group (3.7% vs 2.7%, respectively; p = 0.001) (Yusuf et al 2001). Interestingly, a subgroup analysis of the CURE trial73 based on the daily dose of prescribed aspirin revealed a clear dose-related effect on major bleeding, in both treatment groups. Those patients receiving the lowest dose of aspirin (ie, ≤ 100 mg) combined with clopidogrel had virtually the same rate of major bleeding complications (3.0%) as those receiving higher doses of aspirin and placebo. The safety advantage of lower doses of aspirin was not associated with any loss of efficacy (Peters et al 2003).
In the MATCH trial there was 2% incidence of major bleeding, 3% incidence of minor bleeding, and 3% incidence of life-threatening bleeding in the aspirin and clopidogrel limb, whereas 1% major bleeding, 1% minor bleeding, and 1% life-threatening bleeding in the placebo and clopidogrel limb of the study (Diener et al 2004).
The percutaneous intervention-CLARITY trial has not described the nature of hematologic disorders, although it reported 0.5% incidence of major bleeding and 1.4% incidence of minor bleeding in the clopidogrel limb of the trial (Sabatine et al 2005a).
Отдел официальных отчётов о неблагоприятных событиях в крупномасштабных клинических испытаниях клопидрогеля был сосредоточен и сообщил о кровотечении как побочном эффекте.
В ходе исследования CAPRIE как терапия клопидрогелем, так и терапия аспирином средней дозировки были перенесены хорошо. Общий процент кровотечений оказался идентичным в группе аспирина и клопидрогеля (9.3%) (Руководящий комитет CAPRIE 1996).
В ходе исследования CURE было значительно больше пациентов с серьёзным кровотечением в группе клопидрогеля, чем в группе плацебо (3.7% против 2.7%, соответственно; сила = 0.001) (Yusuf et al 2001). Интересно, что анализ подгрупп исследования 73 CURE, основанного на прописанной дневной дозе аспирина, обнаружило чёткую связь между назначенной дозой и серьёзным кровотечением в обоих экспериментальных группах. Пациенты, принимающие самую низкую дозу аспирина, т.е., ≤ 100 мг) в сочетании с клопидрогелем, имели практически тот же уровень осложнений при серьёзном кровотечении (3.0%), как и те, кто принимали большую дозу аспирина и плацебо. Преимущество безопасности более низких доз аспирина не было связано с потерей эффективности (Peters et al 2003).
Чрескожное вмешательство - исследование CLARITY не описывало характер гематологических расстройств, однако сообщило о 0,5 % крупных и 1,4 %частоте незначительных кровотечений в экспертной группе клопидрогеля (Sabatine et al 2005a).
В 2009 году на рынке имел место ряд факторов, оказывающих негативное влияние на финансовое состояние корпоративных заемщиков, эмитентов и финансовых институтов. Вследствие нестабильности на финансовых рынках наблюдались колебания процентных ставок, валютные рынки характеризовались волатильностью валютных курсов. Кроме того, отмечалось повышение риска ликвидности, вызванное как «кризисом доверия» и связанного с этим оттока клиентских средств, так и с изменением стоимости фондирования.
В условиях сложившейся неблагоприятной конъюнктуры, банк в течение 2009 года на регулярной основе проводил стресс-тестирование рыночных рисков, мониторинг финансового состояния и бизнес-окружения корпоративных заемщиков, финансовых организаций и эмитентов.
В процессе управления кредитным риском в Банке решаются следующие задачи: формирование качественного кредитного портфеля и диверсификация по отраслевой принадлежности, срокам кредитования и видам обеспечения. Банк традиционно придерживается консервативного подхода к оценке кредитного риска и уделяет особое внимание адекватности формирования резервов по принимаемым кредитным рискам. Принятие кредитных решений осуществляется на основе глубокой проработки нефинансовых факторов и всестороннего анализа финансового состояния заемщиков, банков-контрагентов и эмитентов. При осуществлении отбора корпоративных заемщиков кроме финансового состояния особое внимание уделяется достаточности текущих и потенциальных денежных потоков для возврата кредита, рентабельности деятельности, экономическому обоснованию цели привлечения кредита, качеству и ликвидности предоставляемого обеспечения. Контроль за принятым кредитным риском осуществляется с помощью мониторинга, который предполагает всестороннее наблюдение за состоянием кредита, заемщика, обеспечения в период от выдачи до полного возврата кредитного продукта.
In 2009 there occurred a range of factors in the market which had a negative influence on the financial condition of corporate borrowers, issuers and financial institutions. The instability of financial market caused fluctuations in interest rates, and the money-markets were characterized by the exchange rate volatility. In addition, one could observe the increase of liquidity risk, caused by the “credibility gap” and the associated outflow of client funds.
Under the unfavorable market conditions the bank administered the stress-testing of market risks and the monitoring of financial state and business environment of corporate borrowers, financial organizations and issuers.
The process of credit risk management involves the solving of the following problems: the forming of qualitative loan portfolio and diversification by the industry sector, loan terms and security types. The bank usually adheres to the conservative approach to the evaluation of credit risk and gives special attention to the adequacy of the forming of reserves of the accepted credit risks. Credit decision making is realized upon the basis of a deep studying of non-financial factors and comprehensive analysis of the borrowers, counteragent banks and issuers condition. During the selection of corporate borrowers, special attention is paid both to the financial condition and sufficiency of current and potential cash flows for the loan repayment, the profitability of activity and the liquidity of given security. The control of accepted credit risk is realized by means of monitoring which involves the comprehensive observation of borrower’s credit condition and security from the extension to the full repayment of loan product.
Тарифы

Письменный перевод: 

Испанский 
65-80
 РУБ
/ 1800 знаков
Английский 
45-65
 РУБ
/ 1800 знаков
Немецкий 
45-65
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
45-65
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх