задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
8597
Верифицированный переводчик

Переводчик Трофимова Анастасия Анатольевна

2 254
Свободен
Дата регистрации: 21 марта, 2016 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Художественный, Экономический, Медицина, Искусство / литература, Косметика, парфюмерия, Музыка, Образование, педагогика, Экология)
 
Стаж работы: 
13 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Французский
 
Фрилансер
 
Образование: 
ФГБОУ ВО "Новгородский университет имени Ярослава Мудрого"
Возраст: 
39 лет
О себе: 
Трудолюбие, упорство, усидчивость, целеустремленность.
Контакты: 
 
Образцы переводов
Dark They Were, And Golden Eyed - Ray Bradbury
The rocket metal cooled in the meadow winds. Its lid gave a bulg­ing pop. From its clock interior stepped a man, a woman, and three children. The other passengers whispered away across the Martian meadow, leaving the man alone among his family.

The man felt his hair flutter and the tissues of his body draw tight as if he were standing at the center of a vacuum. His wife, before him, seemed almost to whirl away in smoke. The children, small seeds, might at any instant be sown to all the Martian climes.

The children looked up at him, as people look to the sun to tell what time of their life it is. His face was cold.

«What's wrong?» asked his wife.

«Let's get back on the rocket.»

«Go back to Earth?»

«Yes! Listen!»

The wind blew as if to flake away their identities. At any moment the Martian air might draw his soul from him, as marrow comes from a white bone. He felt submerged in a chemical that could dis­solve his intellect and bum away his past.

They looked at Martian hills that time had worn with a crushing pressure of years. They saw the old cities, lost in their meadows, ly­ing like children's delicate bones among the blowing lakes of grass.

«Chin up, Harry,» said his wife. «It's too late. We've come over sixty million miles.»

The children with their yellow hair hollered at the deep dome of Martian sky. There was no answer but the racing hiss of wind through the stiff grass.

He picked up the luggage in his cold hands. «Here we go,» he said — a man standing on the edge of a sea, ready to wade in and be drowned.
They walked into town.
Были они смуглые и золотоглазые

Металлический корпус ракеты остывал, обдуваемый ветром, прилетавшим со стороны лугов. Дверца люка, щелкнув, распахнулась. Из ракеты вышел мужчина, женщина и трое детей. Остальные прибывшие, перешептываясь, уже шли по марсианскому полю, оставляя мужчину наедине со своей семьей.
Он ощутил, как ветер шевелит его волосы и все внутри него сжалось, как будто ему нечем было дышать. Казалось, что жена его вот-вот рассеется словно предрассветный туман. А дети, как маленькие песчинки, в любой момент разлетятся по бескрайним марсианским просторам.
Они подняли к нему свои взоры. Так люди смотрят в небо, пытаясь определить по солнцу, что за пора настала в их жизни. Его взгляд был неприветливым и равнодушным.
«Что с тобой?» - спросила жена.
«Давайте, вернемся назад»
«Обратно на землю?»
«Да, ты только послушай!»
Ветер дул с такой силой, будто собирался развеять их как пыль. Казалось, в любой момент марсианский воздух мог высосать его душу, как высасывают мозг из кости. Его как будто погрузили в химический раствор, который мог лишить рассудка и стереть все прошлые воспоминания.
Они смотрели на марсианские холмы, на которых неумолимая рука времени оставила свой неизгладимый след. Они видели руины городов в высокой траве, напоминавшие хрупкие детские косточки, затерявшиеся среди вздымающихся зеленых волн.
«Не унывай, Гарри» - сказала его жена. «Уже слишком поздно. Мы проделали путь длиной свыше шестидесяти миллионов миль.»
Их белокурые дети что-то выкрикивали, стоя под таинственным куполом марсианского неба. Но ответа не последовало, слышно было только, как в густой траве с каким-то неистовым свистом проносится ветер.
Похолодевшими руками мужчина поднял с земли чемодан.
«Пойдемте» - сказал он, как человек, который стоит у кромки морской пучины, готовый сделать шаг навстречу бездне и исчезнуть в ней навсегда.
Они двинулись по направлению к городу.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
400-500
 РУБ
/ 1800 знаков
Французский 
500-600
 РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх