задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
34447
Верифицированный переводчик

Переводчик Тихомирова Ольга

1 926
Свободен
Дата регистрации: 27 марта, 2024 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Договоры и контракты, Технический, Архитектура, Атомная энергетика, Искусство / литература, Лингвистика, Медицина: кардиология, Медицина: медицинский уход, Медицина: приборы и инструменты, Медицина: стоматология, Менеджмент, Недвижимость, Образование, педагогика, Перевод личных документов, Строительство, Туризм)
Редактура
Аудиовизуальный перевод
 
Стаж работы: 
12 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Зарегистрирован как ИП
 
Программы: 
Традос, Smartcat
Образование: 
Высшее лингвистическое. МГЛУ (бывший МГПИИЯ им. М. Тореза)
Возраст: 
1 месяц
О себе: 
Большой опыт в сфере переводов. Процесс перевода нахожу весьма увлекательным, но в своей работе всегда ориентируюсь на качественный и своевременный результат. Возможно выполнение объемных заказов : работаю с командой переводчиков (носители британского английского).
Контакты: 
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Дороги у нас железные, а люди золотые. Хотя они одновременно как бы и железные тоже, потому что работа там, конечно, без определённых морально-волевых качеств, да, и без определённой такой мотивации внутренней, конечно, сложно.
The working environment may be hellish, but the people are more like angels, although they can be “tough” angels showing strong moral qualities and high self-motivation.
Интервью с Джулианом Барнсом, Себастьяном Фолксом, Джулианом Ассанжем, Ричардом Бренсоном, Уильямом Перри и др. В период с 2016 года, вплоть до коронавируса.
Переводы можно послушать на сайте Первого канала российского ТВ.
Based on the results of the calculations performed to justify the allowable times for removing the safety channel equipment for repairs, specified in Section 6 and duplicated in Clause 3.1 of this report, it can be concluded that accepting the allowable recovery time for non-redundant SS channel equipment, equal to 72 hours (192 hours with regard to the unit transition to the “hot” state) and the allowable time for of SS channel redundant parts’ unscheduled repair for 240 hours (when operating at power) is admissible.
Section 6 and Clause 3.1 of this Report summarize calculations justifying the time allowed to maintain safety trains. The results show that non-redundant equipment of the safety trains must be maintained within 72 hours (192 hours, including the time required to bring the unit to the hot shutdown condition), while 240 hours are allowed for unscheduled maintenance of any redundant equipment in the safety trains (with the reactor at power).
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
1200-1800
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
700-900
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх