задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
17639

Переводчик Панарина Светлана Сергеевна

1 106
Свободен
Дата регистрации: 6 октября, 2018 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Информационные технологии, Автоматизация и робототехника, Лингвистика, Менеджмент, Образование, педагогика, Перевод личных документов, Психология, Социология, Судостроение, мореплавание, Телекоммуникация, Экономика, Энергетика, Юриспруденция: контракты)
 
Стаж работы: 
10 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Немецкий
Турецкий
Туркменский
Французский
 
Фрилансер
 
Образование: 
2005-2010 гг. - Московский государственный университет им. Ломоносова 2012-2016 гг. - Астраханский государственный технический университет 2012 - 2015 гг. - Московский государственный гуманитарный университет им. Шолохова
Возраст: 
36 лет
О себе: 
Стрессоустойчива, умею мобилизоваться и работать с ограниченными сроками выполнения заказов
Контакты: 
sveta_milyaeva
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Ключевые слова: трубопроводы, проектирование, монтаж, отклонение, область компенсации.
Аннотация: В статье рассматривается актуальная проблема повышения технологичности трубопроводов судовых систем на стадии проектировании. Представлены пути решения вопроса изготовления и монтажа судовых трубопроводов без снятия размеров по месту. Проведены экспериментальные исследования компенсации отклонений в два этапа: определение области компенсационных возможностей на основе теоретических положений в рамках гипотезы об использовании пар параллельных участков трасс для компенсации суммарных отклонений и замеры фактических отклонений трасс трубопроводов судовых систем. Подтверждены концептуальные основы компенсации суммарных отклонений перемещением трасс трубопроводов и разработан алгоритм компенсации отклонений трасс трубопроводов с использованием взаимно параллельных участков с соединениями труб и дополнительными припусками. По результатам исследований созданы предпосылки для разработки методики повышения технологичности трубопроводов на стадии проектирования. Применительно к большему количеству трасс трубопроводов открывается возможность для замены забойных труб на пригоняемые трубы, гибка которых будет осуществляется по проектным размерам без уточнения по месту, способствуя сокращению сроков строительства объектов, сложных технологических комплексов, насыщенных трубопроводами.

Введение
В работах [1-5] рассматривались и анализировались теоретические основы определения расчётной области компенсации и, при необходимости, пригоняемых участков с припусками на основе теоретических положений в рамках гипотезы о взаимосвязи конфигурации и компенсационных возможностей проектной трассировки трубопроводов.
Целью экспериментальных исследований является подтверждение вышеизложенной гипотезы и проверка математических описаний компенсационных возможностей трасс трубопроводов.
Основными задачами экспериментальных исследований является:
1. Анализ трасс трубопроводов судовых систем.
2. Определение компенсационных возможностей трасс трубопроводов и, при необходимости, пригоняемых участков с припусками пригоняемой трубы и предложение методов компенсации отклонений во всех направлениях.
3. Успешный монтаж трасс трубопроводов из труб, изготовляемых по проектным размерам.
EXPERIMENTAL RESEARCH INTO COMPENSATION OF DEVIATIONS OF PIPELINE ROUTES IN SHIP SYSTEMS

Key words: pipe routes, design, installation, deflection, compensation area.
Abstract: The article considers the acute issue of increasing adaptability of ship systems pipelines at the design stage. Ways of solving the issue of production and installation of ship pipelines without removing dimensions in place are discussed. Experimental studies of compensation of deviations in two stages are carried out: determination of the scope of compensatory possibilities on the basis of theoretical positions within the hypothesis on the use of pairs of parallel sections of routes for compensation of total deviations and measurement of actual deviations of pipeline routes in ship systems. Conceptual foundations of compensation of total deviations by movement of pipeline routes are confirmed. The algorithm of compensation of deviations of pipeline routes with use of mutually parallel sites with connections of pipes and additional allowances is supported. According to research outcomes prerequisites for development of the technique of improving pipeline technology at the design stage were created. For a larger number of pipeline routes, it is possible to replace downhole pipes with fit ones, which will be flexibly implemented according to design dimensions without specifying the place, thus helping to shorten the construction time of complex technological complexes saturated with pipelines.

Introduction
In works [1-5] theoretical bases of determination of calculation area of compensation and, if necessary, fit sites with allowances on the basis of theoretical positions within the framework of the hypothesis on the relationship of configuration and project pipeline tracing capabilities. The aim of experimental research is to confirm the above hypothesis and to check mathematical descriptions of compensatory capabilities of pipeline routes. Key objectives of the experimental research are:
1. Analysis of pipeline routes of ship systems.
2. Determination of compensatory capabilities of pipeline routes and, if necessary, fit sections with fit pipe allowances and offering methods of compensation of deviations in all directions.
3. Successful installation of pipeline routes from pipes, produced according to design dimensions.
Рецепт благополучной жизни состоит в том, чтобы проживать каждый день с чувством благодарности и при этом отдавать больше, чем получать. В этой статье я расскажу вам несколько секретов о том, как менять окружающую реальность, и поделюсь эффективными упражнениями, которые помогут вам это делать.

Мы сами создаем реальность, в которой живем. Например, если мы хотим получить любовь, добро и благополучие, то секрет состоит в том, чтобы уже сейчас почувствовать в своем сердце любовь и благодарность за благополучие. Наши чувства, как в зеркале, отражаются в нашей жизни, и если вы испытываете благодарность, то в вашей материальной реальности появляется еще больше любви, добрых отношений и денег.

Вам нужно почувствовать уже существующее изобилие в вашей жизни, начать наслаждаться потоком и избытком и продолжать благодарить. Очень важно постоянно и бескорыстно отдавать, делиться, содействовать, жертвовать, делать духовный и материальный вклад в окружающий вас мир и людей. И тогда к вам вернется больше, чем вы можете себе представить.

Простое упражнение, которое действует магическим образом, привлекая волшебство и удачу в нашу жизнь. Каждый вечер перед сном вспоминайте три самых ярких момента в течение дня, за которые вы испытываете благодарность. Научите этому упражнению своих близких и вместе обсуждайте перед сном, что волшебного случилось за день и за какие моменты вы особенно благодарны. Я всегда говорю об этом с детьми перед сном, даже с самыми маленькими, и много интересного узнаю от них в этот момент.
The recipe of a happy life is to live through every day with a sense of gratitude and to give more than to receive. In this article I am going to tell you a few secrets on how to change the surrounding reality, and share powerful exercises that will help you to do this.

We create the reality we are living in. For example, if we want to receive love, welfare and prosperity, the secret lies in already feeling love and gratitude for well-being in your heart . Our feelings reflect in our life like in a mirror. If you are grateful, you receive even more love, amiable relationships and money in your material reality.

You need to feel already existing abundance in your life, begin to enjoy the flow and riches and keep on being thankful. It is very important to give constantly and unselfishly, to share, contribute, give, make spiritual and material contributions to the world around you and people. And then more than you can imagine, will come back to you.

A simple exercise works magically, attracting the magic and luck in our lives. Every night before going to bed remember the three most exciting moments during the day that you are grateful for. Show this exercise to your loved ones and discuss together before going to sleep, what magic things have happened that day and what moments you are particularly grateful for. I always talk about this with the children before going to sleep, even with the smallest ones. There are plenty of interesting things to learn from them at this moment.
Аннотация
На сегодняшний день промысловые виды рыб карася и красноперку целесообраз-но направлять на изготовление фарша. В связи с чем, объектами исследования были: неразделанные красноперка и серебряный карась, образцы пищевого фарша из них без промывки, после однократной и двукратной промывок, перед хранением и во время хранения.
В производственных условиях предприятия ООО «Астраханский рыбный промы-сел» по технологии, ранее разработанной в инновационно-исследовательской лаборатории «Пищевая биотехнология и биологически активные вещества» Астраханского государственного технического университета» были изготовлены две опытные партии фаршей краснопёрки (Scardinius erythrophthalmus) и серебряного карася (Carassiusgibelio) с применением двукратной промывки водой с использованием пищевой добавки «Омфреш плюс» в количестве 1,0% к исходной массе; состав состоял из: соли, декстрозы, мальтодекстрина, мононатриумглутамата, экстракта специй (лимон, кумин, розмарин)). При этом выход пищевого промытого фарша из красноперки составил 41,4%, из серебряного карася – 41,0%. Опытные образцы фаршей были направлены на хранение в течение 8 месяцев при температуре не выше –18 °С.
Для изучения органолептических и физико-химических показателей использовали общепринятые в рыбной отрасли методы. При этом было установлено снижение содержания воды, водоудерживающей способности и формольно-титруемого азота в образцах рыбных фаршей после каждой стадии промывки. Изучение органолептических характеристик показало, что по внешнему виду брикеты мороженых фаршей, имели форму прямоугольного параллелепипеда, чистую поверхность с наличием незначительных неровностей, светло-серый цвет, плотную консистенцию. По физико-химическим показателям пищевые промытые фарши соответствовали требованиям ГОСТ Р 55505-2013 «Фарш рыбный пищевой мороженый. Технические условия»: содержание (%) воды 79-82, хлористого натрия 0,17-0,35 и при уровне ВУС более 50%.
По истечении срока хранения cодержание воды изменилось незначительно: в фарше из краснопёрки на 0,2%, в фарше из серебряного карася – на 0,9 %. Уровень ВУС фаршей после 6 месяцев хранения превышал 50 %, что соответствовало требованиям ГОСТ Р 55505-2013«Фарш рыбный пищевой мороженый». Содержание белковых ве-ществ снизилось на 0,8 и 1,0 %. Содержание общего азота увеличилось на 24 и 29 мг/100 г, азота летучих оснований (АЛО) – в 3 и 2 раза соответственно.
Abstract
To date, the commercial fish species of crucian carp and ruddings should be directed to the production of minced meat. In this connection, the objects of research were: undivided rudd and silver crucian carp, samples of minced meat from them prior to washing, after single and double flushing, before and during storage.
In the production environment of the Astrakhan Fish Fishery Company LLC, two experimental batches of reddish minced meat (Scardinius erythrophthalmus) and silver crucian carcass were produced using technology previously developed in the innovation research laboratory "Food Biotechnology and Biologically Active Substances" of the Astrakhan State Technical University. Carassiusgibelio) with the use of a double washing with water using the food additive "Omphresh Plus" in the amount of 1.0% to the initial mass; The composition consisted of: salt, dextrose, maltodextrin, mononatrium glutamate, spice extract (lemon, cumin, rosemary)). At the same time, the output of food washed minced meat from the rudd is 41.4%, of silver crucian - 41.0%. Experimental samples of minced meat were sent to storage for 8 months at a temperature of no higher than -18 ° C.
To study the organoleptic and physicochemical parameters, the methods commonly used in the fishing industry were used. At the same time, a decrease in the water content, water retention capacity, and formally titrated nitrogen in fish mince samples was determined after each washing stage. The study of organoleptic characteristics showed that, in appearance, the briquettes of frozen minced meat had the shape of a rectangular parallelepiped, a clean surface with slight irregularities, a light gray color, a dense consistency. According to physicochemical parameters, the food washed minced meat complied with the requirements of GOST R 55505-2013 "Minced fish food ice cream. Technical conditions »: content (%) of water 79-82, sodium chloride 0,17-0,35 and at the level of VUS more than 50%.
After the expiration of the storage period, the water content changed insignificantly: in mincemeat from redneck 0.2%, in minced meat from silver carp - by 0.9%. The level of VUS of minced meat after 6 months of storage exceeded 50%, which was in accordance with the requirements of GOST R 55505-2013 "Minced fish food ice cream". The content of protein substances decreased by 0.8 and 1.0%. The total nitrogen content increased by 24 and 29 mg / 100 g, nitrogen of volatile bases (ALO) - by 3 and 2 times
Исследовательская компетентность выпускника вуза – это интегральная, содержательно-процессуальная характеристика личности, определяющая успех исследовательской деятельности и ответственность за ее результаты.
В основе исследовательской компетентности выпускника вуза независимо от полученной специальности (направления подготовки) лежит инвариант, являющийся системно-структурным образованием, содержащим пять функционально взаимосвязанных компонентов ценностно-смысловой, мотивационный, инструментальный, индивидуально-психологический, конативный).
Ценностно-смысловой, мотивационный, индивидуально-психологический и инструментальный компоненты инварианта обретают свою интегративную завершенность в качестве компетентности (как проявленной в деятельности компетенции) в момент, когда актуализируется конативный компонент, функция которого - саморегуляция деятельности.
Формирование инвариантов сложной по своему составу (компонентам) исследовательской компетентности может быть успешно осуществлено посредством ситуационно-контекстного подхода, предполагающего проектирование и реализацию системы учебных профессионально ориентированных ситуаций (УПоС).
University graduate's research competence is integral, meaningful and corrective personal characteristics of an individual that determines the success in research activities and responsibility for its results.
The core of research competence of university graduate regardless of received specialty (direction of preparation) lies in the invariant, which is a systematic and structural formation, containing five functionally interrelated components: value-and-semantic, motivational, instrumental, individual-and-psychological and conative.
Value and semantic, motivational, individual-and-psychological and instrumental components of an invariant attain their integrative completeness in the form of competency (as competence, manifested in the activities of) at a time when conative component -s updated whose function is self-regulation of activities.
The formation of invariants of complex (regarding its composition) research competence can be successfully accomplished through situational-and-context approach, which implies design and implementation of a system of learning professionally oriented situations (LPoS).
1. Introduction
Consumers usually judge the quality of fresh fruits on the basis of appearance and freshness at the time of purchase.
However, minimal processing operations alter the integrity of fruits bringing about negative effects on product quality such as browning, off-flavour development, and texture breakdown.
In addition, the presence of microorganisms on the fruit surface may compromise the safety of fresh-cut fruit [1].
The search for methods that aim to retard these negative effects is of great interest to all the stakeholders involved in the production and distribution of fresh fruits.
Traditionally, edible coatings have been used in the fresh fruit industry as a strategy to reduce the deleterious effects that minimal processing imposes on intact vegetable tissues.
Edible coatings may contribute to extending the shelf-life of fresh-cut fruits by reducing moisture and solute migration, gas exchange, respiration and oxidative reaction rates, as well as by reducing or even suppressing physiological disorders.
Edible coatings have a high potential to carry active ingredients such as antibrowning agents, colorants, flavours, nutrients, spices and antimicrobial compounds that can extend product shelf life and reduce the risk of pathogen growth on food surfaces.
However, specific studies on fresh fruits are rather limited and their industrial implementation is still incipient [2, 3].
In this sense, the main goal of this article is to review and update the information available on the use of edible coatings as carriers of food ingredients (antimicrobials, texture enhancers and nutraceuticals) to improve the safety, quality and functionality of fresh fruits [4].
Much research is still to be done in order to develop safe fresh fruits products with high sensory quality and nutritional value.
The development of new processing techniques for preserving fresh cut fruit needs to overcome some of the hurdles to a successful commercial distribution of such products.
Interest in the possible. use of natural compounds to prevent microbial growth has notably increased in response to consumer awareness of the use of chemically synthesized additives in foods.
1. Введение
Потребители обычно судят о качестве свежих фруктов на основе внешнего вида и свежести на момент покупки.
Однако минимальные операции обработки изменяют целостность плодов, оказывая негативное воздействие на качество продукции, такие как потемнение, появление посторонних запахов и разрушение текстуры.
Кроме того, наличие микроорганизмов на поверхности плода может поставить под угрозу сохранность свежесрезанных фруктов [1].
Поиск методов, призванных сдерживать эти негативные последствия, имеет большой интерес для всех заинтересованных сторон, участвующих в производстве и распространении свежих фруктов.
Традиционно съедобные покрытия используются в фруктовой промышленности как метод снижения вредного воздействия, которое оказывает минимальная обработка на неповрежденные растительные ткани.
Съедобные покрытия могут способствовать расширению годности свежесрезанных плодов путем уменьшения влаги и перемещения вещества, газообмена, дыхания и скорости окислительной реакции, а также путем сокращения или даже подавления физиологических расстройств.
Съедобные покрытия обладают высоким потенциалом для транспортировки активных ингредиентов, таких, как вещества, предотвращающие потемнение, красители, ароматизаторы, питательные вещества, специи и антимикробные соединения, которые могут продлить срок годности продукта и уменьшить риск роста патогена на поверхности продуктов.
Однако, конкретные исследования свежих плодов довольно ограничены, и их промышленное применение по-прежнему остается на стадии внедрения [2, 3].
В этом смысле основная цель данной статьи — рассмотрение и обновление имеющейся информации об использовании съедобных покрытий как носителей пищевых ингредиентов (антимикробных веществ, усилителей текстуры и нутрицевтиков) для повышения безопасности, качества и функциональности свежих фруктов [4].
Предстоит провести еще немало исследований, чтобы выводить безопасные продукты на основе свежих фруктов с высокими сенсорными характеристиками и пищевой ценностью.
В процессе разработки новых методов обработки для сохранения свежих фруктов предстоит преодолеть некоторые из препятствий для успешного коммерческого распространения таких продуктов.
Интерес в потенциальном использовании природных соединений для предотвращения микробного роста особенно возрос как реакция на осведомленность потребителей об использовании химически синтезированных добавок в продуктах питания.
За последних четыре столетия наметился заметный рост влияние научной элиты на общественно-политические процессы, на формирование мировоззрения и функционирование современной аксиологической системы.
Наука породила тот тип элиты, который по своему роду деятельности несет ответственность за стратегическое развитие всего человечества, обеспечивая ему также и надежную систему стратегической безопасности.
Элитные научные сообщества всегда были на острие общественного прогресса, определяя как вектор, так и динамику его развития.
Селекция элит шла, в том числе и благодаря деятельности университета.
For the past four centuries there has been a marked increase in the influence of the scientific elite on the socio-political processes, formation of ideology and the operation of the contemporary axiological system.
Science has generated the kind of elite, whose activity is responsible for the strategic development of the humankind, providing it with reliable system of strategic security.
Elite scientific communities have always been at the forefront of social progress, conditioning both a vector and dynamics of its development.
Elite has been selected through the activities of the University as well.
The article describes a problem of the influence of elite university education on the selection process of political elites. It also provides forecast of competitive development of meritocratic and oligarchic principles of forming the world system of elite education.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
300-450
 РУБ
/ 1800 знаков
Немецкий 
300-450
 РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх