9385
Верифицированный переводчик

Переводчик Севастидис Романос

2 597
Свободен
Дата регистрации: 6 мая, 2016 г.
Мужской
 
выбрать переводчика 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
Специализации: 
Устные переводы
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Экономический, Договоры и контракты, Технический)
Редактура
 
Стаж работы: 
8 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Греческий
Немецкий
Турецкий
 
Зарегистрирован как ИП
 
Программы: 
SDL Trados 2011, Deja Vu X3, Wordfast 6, MemoQ, Microsoft office
Образование: 
Экономическое отделение Факультета Юридических, Экономических и Политических Наук Университета им. Аристотеля г. Салоники, Греция
Возраст: 
34 года
О себе: 
Обучался и долгое время жил в Греции, греческий язык является моим родным языком, как и русский. С 2012 по 2015 проживал в Турции, в городе Стамбуле, где работал и изучал турецкий язык. Английский язык изучал со школьных лет и постоянно работаю и использую его в жизни. Занимаюсь переводами с 2009 года. Являюсь профессиональным переводчиком. Свободно владею программами. Качество перевода для меня является первоочередным.
Контакты: 
simplex translations
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Yeni Yatırım Teşvik Kararı ile Sağlanan Destekler Nelerdir?
• Gümrük Vergisi ve Toplu Konut Fonu İstisnası
• KDV İstisnası
• Gelir ve Kurumlar Vergisi İndirimi
• Sigorta Primi İşveren Hisse Desteği
• Faiz Desteği
• Yatırım Yeri Tahsisi
Hangi Tür Yatırım Teşvik Belgeleri Veriliyor?
• KOBİ Yatırım Teşvik belgesi
• Araştırma-geliştirme yatırımları,
• Teknopark ve teknoparklarda yapılacak yatırımlar,
• Çevre korumaya yönelik yatırımlar,
• Tarımsal sanayi yatırımları,
• Öncelikli teknoloji alanındaki yatırımlar,
• Bölgesel gelişmeye yönelik yatırımlar,
• Kırsal kalkınma ve tarım teşvikleri
• Turizm Teşvikleri
• Serbest bölge teşvikleri
• Hayvancılık teşvikleri
• Organize sanayi gölgeleri teşvikleri
Какие виды поддержки предоставляются согласно новому Постановлению о Стимулировании Капиталовложений
• Освобождение от уплаты таможенной пошлины и налога на содержание жилищного фонда
• Освобождение от уплаты НДС
• Сокращение подоходного налога и налога на доход корпораций
• Поддержка выплат социального страхования (доля работодателя)
• Поддержка в погашении процентной ставки
• Предоставление земли для осуществления вложений
Какие виды сертификатов стимулирования капиталовложений предоставляются?
• Сертификат стимулирования предприятий малого и среднего бизнеса
• Инвестиции в исследования и разработки,
• Технопарк и инвестиции, которые будут осуществляться в технопарке,
• Инвестиции, направленные на защиту окружающей среды,
• Инвестиции в сельскохозяйственную промышленность,
• Инвестиции в передовые технологии,
• Инвестиции в региональное развитие,
• Стимулирование развития сельских районов и сельского хозяйства
• Стимулирование развития туризма
• Стимулирование свободной экономической зоны
• Стимулирование развития животноводства
• Стимулирование развития организованных промышленных зон
Ticari Merkezi ile sicil numarası ve unvanı yukarıda yazılı bulunan Şirketin Beşiktaş 25.noterliğinden 14.6.2013 tarih 20333 sayı ile onaylı olağan genel kurul kararının ve anasözleşme tadil metninin, iç yönergenin ve Beşiktaş 25.noterliğinden 14.6.2013 tarih 20334 sayı ile onaylı yönetim kurulu kararının tescil ve ilanı istenmiş olmakla, 6102 sayılı Türk Ticaret Kanunu hükümlerine uygun olarak ve
müdürlüğümüzdeki vesikalara dayanılarak 18.6.2013 tarihinde tescil edildiği ilan olunur.
Hazır bulunanlar listesinin tetkikinde, şirket paylarının 615.000.-TL (Altıyüzonbeşbin) toplam itibari değerinin; toplam itibari değeri 615.000.-TL olan, 6.150 payın asaleten olmak üzere toplantıda temsil edildiği ve böylece gerek Kanun gerekse esas sözleşmede öngörülen asgari toplantı nisabının mevcut olduğunun anlaşılması üzerine toplantı Yönetim Kurulu Başkanı Mazlum Hüseyin Ütebay tarafından açılarak gündemin görüşülmesine geçilmiştir.
Компанией, адрес головного офиса, реестровый номер и наименование которой указаны выше, был подан запрос на регистрацию и публикацию решения очередного Общего собрания компании, изменений в тексте устава компании и внутренней директивы, заверенных нотариальным актом под номером 20333 от 14.06.2013 г. нотариальной конторой № 25 р-на Бешикташ, а также решения Совета директоров, заверенного нотариальным актом под номером 20334 от 14.06.2013 нотариальной конторой № 25 р-на Бешикташ. Объявляется, что на основании положений Торгового Кодекса Турции № 6102 и документов, которые находятся в нашей регистрационной службе, 18.06.2013 г. все вышеуказанные документы были зарегистрированы.
После проверки списка участников было установлено, что из 6.150 акций, на которые разделён капитал компании, составляющий 615.000 (шестьсот пятнадцать тысяч) турецких лир, все были представлены на заседании лично, и что в соответствии с законом и уставом компании был набран кворум. Затем заседание было открыто председателем Совета директоров г-ом ................... и Собрание перешло к рассмотрению вопросов на повестке дня.
Ο Κανονισμός αυτός που θα μεταγραφεί νόμιμα είναι υποχρεωτικός για την ………………… και για τους καθολικούς και ειδικούς διαδόχους της. Καμία πράξη, έγγραφο ή σύμβαση διάθεσης ή μεταβίβασης οριζόντιας ιδιοκτησίας ή χώρου από αυτές που δημιουργήθηκαν και περιγράφτηκαν παραπάνω, δεν είναι άρτια και έγκυρη αν δεν αναφέρεται ρητά, ότι αυτός στον οποίον γίνεται η μεταβίβαση αποδέχεται ανεπιφύλακτα το περιεχόμενό του. Ανεξάρτητα από τη ρητή ή μη αποδοχή του, ο παρών Κανονισμός αποτελεί αναπόσπαστο μέρος κάθε πράξης που θα συνταχθεί με την οποίαν γίνεται σύσταση εμπράγματου ή ενοχικού δικαιώματος σε αυτοτελή οριζόντια ιδιοκτησία από αυτές που περιγράφονται παραπάνω.
1) Όλοι οι περιορισμοί κυριότητας σε οριζόντια ιδιοκτησία ή χώρο και οι υποχρεώσεις και οι απαγορεύσεις που αναφέρονται στον Κανονισμό αυτό έχουν χαρακτήρα δουλείας, πραγματικής σύμφωνα με το άρθρο 13ο του Νόμου 3741/1929, κάθε δε παράβασή του μπορεί να αποκρουσθεί από τον διαχειριστή και από κάθε συνιδιοκτήτη ακόμα και με αίτηση για ασφαλιστικά μέτρα χωρίς να αποκλείονται ειδικές κυρώσεις που προβλέπονται στον παρόντα Κανονισμό.
Настоящий Устав, который будет законно зарегистрирован, является обязательным для г-жи ……………. и для ее универсальных и сингулярных правопреемников. Никакой акт, документ или договор управления или передачи горизонтальной собственности или помещения кроме тех, которые были составлены и описаны выше, не является полноценным и действительным, если четко не оговорено, что тот, в отношении кого совершается передача, принимает безоговорочно его содержание. Независимо от четкого или нет его принятия, настоящий Устав составляет неотъемлемую часть любого акта, составленного в будущем, которым осуществляется учреждение вещного или обязательственного права в отношении самостоятельной горизонтальной собственности из описанных выше.
1) Все ограничения права владения на горизонтальную собственность или помещение и обязательства, а также запреты, которые приводятся в настоящем Уставе, имеют характер сервитута, действительного согласно статье 13 Закона № 3741/1929, любое же их нарушение может быть прекращено управляющим и любым совладельцем даже заявлением о срочных мерах, не исключая при этом применение специальных санкций, предусмотренных настоящим Уставом.
2. К следующему судебному разбирательству предлагается представить:
Истцу представить все подлинные документы в обоснование заявленных требований; письменные возражения по отзыву ответчика (000 «Столичная ................. компания «...........»); принять меры к извещению ответчика (Компании «.......................» (...........................)) о дате, времени и месте судебного заседания.
Ответчику (Компании «.......................» (...........................)) представить документально и нормативно обоснованный отзыв на исковое заявление с учетом доводов и обстоятельств, указанных в иске с приложением документов, подтверждающих правовую позицию (подлинные документы на обозрение суда, надлежащим образом заверенные копии в материалы дела): учредительные документы компании.
Лицам, участвующим в деле - обеспечить явку в судебное заседание компетентных представителей с документами, подтверждающими их должностное положение и полномочия с представлением суду заверенных копий доверенностей представителей, либо в порядке ст. 156 АПК РФ письменно уведомить суд о возможности рассмотрения дела в их отсутствие, а также в целях правильного и своевременного рассмотрения дела необходимо указать номера телефонов, факсов, адреса электронной почты.
2. Για την επόμενη συνεδρίαση πρέπει να προσκομίσουν:
Η ενάγουσα: Να προσκομίσει όλα τα γνήσια έγγραφα προς απόδειξη τον απαιτήσεών της. Έγγραφες ενστάσεις επί της απάντησης της εναγόμενης ΟΟΟ «Στολίτσναγια ..................... κομπάνια “.............”». Να λάβει όλα τα απαραίτητα μέτρα για την ειδοποίηση της εναγόμενης εταιρείας «.......................» (............................) για την ημέρα, ώρα και τόπο της συζήτησης της υπόθεσης.
Η εναγόμενη (εταιρεία «.......................» (.............................) να προσκομίσει δεόντως αιτιολογημένη και στηριζόμενη σε έγγραφα απάντηση επί της αγωγής, λαμβάνοντας υπ’ όψιν επιχειρήματα και περιστατικά αναφερόμενα στην αγωγή και επισυνάπτοντας έγγραφα, τα οποία επιβεβαιώνουν την νομική της θέση (γνήσια έγγραφα για ανάγνωση στο Δικαστήριο, δεόντως επικυρωμένα αντίγραφα στην δικογραφία). Ιδρυτικά έγγραφα της εταιρείας.
Τα πρόσωπα, συμμετέχοντα στην υπόθεση – να εξασφαλίσουν την παράσταση στην συζήτηση αρμόδιων εκπροσώπων με νομιμοποιητικά έγγραφα, προσκομίζοντας στο Δικαστήριο επικυρωμένα αντίγραφα των εξουσιοδοτήσεων των εκπροσώπων, ειδάλλως, βάσει του άρθρου 156 ΚΔΔ ΡΟ, να ειδοποιήσουν εγγράφως το Δικαστήριο για την δυνατότητα της ερήμην συζητήσεως της υπόθεσης, όπως επίσης προκειμένου να γίνει σωστή και έγκαιρη συζήτηση της υπόθεσης, πρέπει να δοθούν αριθμοί τηλεφώνων, φάξ, και διευθύνσεις του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
Тарифы

Письменный перевод: 

Турецкий 
450-600
 РУБ
/ 1800 знаков
Немецкий 
450-600
 РУБ
/ 1800 знаков
Греческий 
450-600
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
1500
РУБ
/ час
Редактура 
200
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Ничего не выбрано

Наверх