Переводчик Egorov Konstantin (russoxme_gmail) — языки перевода: Английский, Итальянский
13616
Верифицированный переводчик

Переводчик Egorov Konstantin

4 496
Свободен
Дата регистрации: 30 мая, 2017 г.
Мужской
 
выбрать переводчика 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
Специализации: 
Устные переводы (Синхронный перевод, Последовательный перевод, Гид-переводчик, Шушутаж)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический)
Редактура
 
Стаж работы: 
16 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Итальянский
 
 
Программы: 
CAT-средства, PROMT - переводчики и словари PROMT графические программы 2D и 3D графмки, пакеты офисных програм, программы для дубляжа фильмов, программы для изготовления субтитров
Образование: 
Высшее специальное ИвТИ ( ныне ИГПУ), Universita UPTER di Roma 2005 г. Итальянский язык и культура Сертификат CILS IV (С2 по Европейской шкале) Сиенского университета для иностранцев (Universita per stranieri di Siena) (2005 г.). , г. Сиена (2006 г.). 7 лет работал и проживал в Италии, г. Рим.
Возраст: 
48 лет
О себе: 
Осуществляю устные переводы в языковых парах - итальянский-руский и русский -итальянский, итальянский-английский; русский- английский, Письменно делаю переводы во всех направлениях итал-рус, рус-итал, англ--рус, рус--англ, итал-англ, англ-итал . Возможны выезды в московскую, ярославскую, нижегородскую, владимирскую, ивановскую, костромскую области и близлежащие города. . Продолжительный жизненный опыт в Италии: семь лет жизни работы и учёбы, с мая 1999 г. по февраль 2006 г. ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ просьба ОБЯЗАТЕЛЬНО указывать в вашем обращении : 1. время и дату истечения действия вашего предложения; 2. необходимые вам время и дату представления перевода; 3. вашу денежную оценку испрашиваемой вами работы; 4. текстовые файл/файлы для перевода, изображения не принимаются; 5. формат представления перевода; 6. иные условия если имеются
Контакты: 
russoxme@gmail.com italia2you
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Описательная часть (протокол):
Вход в таз имеет правильную овальную форму, крылья подвздошных костей и мышцы развиты правильно. Прямая кишка без видимых изменений, утолщения стенок и наличия новообразований не выявлено.
Параректальная клетчатка не
инфильтрирована. Мочевой пузырь равномерно заполнен, содержимое его однородное и соответствует жидкости.
Стенки мочевого пузыря не утолщены.
Паравезикальное пространство без особенностей. Семенные пузырьки справа не увеличены. Предстательная железа до 49х55х54 мм, отмечается распространение язычкового сегмента в просвет мочевого пузыря до 8 мм.
Parte descrittiva (del protocollo):
L'ingresso al bacino ha una forma ovale regolare, le ali delle ossa ileali ei muscoli sono sviluppati correttamente. Il retto senza cambiamenti visibili, l'ispessimento delle pareti e la presenza delle neoplasìe non è stato rivelato.

Il tessuto perirectale non è infiltrato. La vescica è uniformemente riempita, il suo contenuto è uniforme e corrisponde al liquido.

Le pareti della vescica non sono addensate.
Spatium paravesicale senza singolarità. Le vescicole seminali sulla parte destra non sono ingranditi.
Ghiandola prostatica fino a 49x55x54 mm, il segmento lingulare si diffonde nel lume della vescica fino a 8 mm.
Grazie alla vita
Che mi ha dato tanto,
Mi ha dato due occhi
Che quando li apro
Chiaramente vedo
Il nero e il bianco,
Chiaramente vedo il cielo alto
Brillare al fondo,
Nella moltitudine
L'uomo che amo.
Grazie alla vita
Che mi ha dato tanto,
Mi ha dato l'udito
Così certo e chiaro
Sento notti e giorni
Grilli e canarini
Turbini martelli
E lunghi pianti di cani
E la voce tenera
Del mio amato
Thanks to life
Which has given me so much,
It gave me two eyes
So when I open them
I see clearly
Black and white,
I clearly see the high sky
Shining in the deep,
And in the multitude
The man which I love.

Thanks to life
Which has given me so much,
It has given me hearing
So certain and clear
I hear nights and days
Crickets and canaries
whirlwinds hammers
And long cries of dogs
And the tender voice
Of my beloved
в этот празничный день мы публикуем ещё одно премьерное видео посвещённое этому сетлому дню, которое специально иллюстрированно анимированным дословным русским текстом с итальянскими субтитрами буквального перевода, яркого шедевра русской духовной музыки 18-го века "Воззовет ко Мне" из 21 концерта Д.С. Бортнянского. Слова хора это пятнадцатая и шестнадцатая строфы 90 псалма в православной традиции или 91 псалма в католической традиции.
Ну и как вы наверное уже знаете, в этом 2017 году, пасхальный день празднуется 16 апреля в обоих церквах: Русской Православной и Католической и по этой причине симбиоз двух языков русского и итальянского в данном случае ценнен особенно.
https://youtu.be/0DhpluCdf-0
On this fine day we publish one more premiere video dedicated to this Light day, which is specially illustrated with an animated literal Russian text with Italian subtitles of literal translation, a bright masterpiece of Russian spiritual music of the 18th century "He shall call upon me" from 21st concert of D.S. Bortnyansky. The words of the choir are the fifteenth and sixteenth verses of the 90 psalms in the Orthodox tradition or 91 psalms in the Catholic tradition.
Well, as you probably already know, in this year 2017, the Easter day is celebrated on April 16 in both churches: the Russian Orthodox and the Catholic and for this reason the symbiosis of the two languages ​​of Russian and Italian in this case is particularly valuable.
https://youtu.be/0DhpluCdf-0
Тарифы

Письменный перевод: 

Итальянский 
200-500
 РУБ
/ 1800 знаков
Английский 
200-500
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
800-2500
РУБ
/ час
Редактура 
200-500
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg png bmp eps tif pict psd txt rtf html odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Ничего не выбрано

Наверх