задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
13122
Верифицированный переводчик

Переводчик Зенина Нина Анатольевна

3 230
Свободен
Дата регистрации: 21 марта, 2017 г.
Женский
 
Специализации: 
Устные переводы (Синхронный перевод, Последовательный перевод, Шушутаж)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Экономический, Реклама, Транспорт, логистика, Физкультура и спорт, Экономика)
Редактура
 
Стаж работы: 
5 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Итальянский
 
Зарегистрирован как ИП
 
Программы: 
Trados, MemoQ
Образование: 
2007-2012 — ТГПУ им. Л. Н. Толстого, факультет иностранных языков, специальность Иностранный язык (английский, французский), специалист; диплом с отличием 2011-2012 — ТГПУ им. Л. Н. Толстого, факультет иностранных языков, специальность Перевод и межкультурная коммуникация, специалист; диплом с отличием 2015-2016 — МГЛУ, программа «Синхронный перевод. Основы мастерства (Один год обучения)»; диплом с отличием 2016-2017 — Министерство экономического развития, курс итальянского языка Сертификат CILS (итальянский язык) B2
Возраст: 
33 года
О себе: 
Устный последовательный и синхронный перевод в языковой паре английский-русский, итальянский-русский; письменный перевод в языковых парах английский-русский, итальянский-русский.
Контакты: 
arcobaleno0790
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
1. НАЗНАЧЕНИЕ
Настоящее Положение определяет общие принципы и конкретный порядок установления наличных и безналичных курсов при заключении сделок купли и продажи иностранной валюты между ООО «КЭБ БАНК РУС» (далее - Банк) и его клиентами – юридическими и физическими лицами (резидентами и нерезидентами), банками-контрагентами.

2. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ДОКУМЕНТОВ
Положение разработано в соответствии с требованиями Закона РФ «О валютном регулировании и валютном контроле» № 173-ФЗ от 10.12.2003, Инструкция ЦБР от 16 сентября 2010 г. № 136-И «О порядке осуществления уполномоченными банками (филиалами) отдельных видов банковских операций с наличной иностранной валютой и операций с чеками (в том числе дорожными чеками), номинальная стоимость которых указана в иностранной валюте, с участием физических лиц».

6. ОПИСАНИЕ
6.1. ПОРЯДОК УСТАНОВЛЕНИЯ ОБМЕННЫХ КУРСОВ БЕЗНАЛИЧНОЙ ВАЛЮТЫ

6.1.1. Определение курсов купли-продажи наличной и безналичной иностранной валюты осуществляет Казначейство ООО «КЭБ БАНК РУС» (далее «Банк») и утверждает уполномоченный руководитель Банка.
6.1.2. Обменные курсы безналичной валюты для клиентов определяются уполномоченным сотрудником Казначейства, исходя из анализа ряда влияющих рыночных факторов, в числе которых:

 текущие курсы валюты на биржевом и межбанковском рынке;
 “cover rate”;
 текущая рыночная ситуация, тенденции к изменению;
 общие потребности Банка и клиентов в валюте;
 наличие открытой валютной позиции;
 объем совершаемой сделки;
 время осуществляемой сделки или котировки.


1. PRUPOSE
This Regulation shall set forth general principles and a specific procedure of setting cash and cashless exchange rates when concluding foreign currency purchase and sale deals between KEB BANK RUS LLC (the Bank) and its corporate and individual clients (residents and non-residents), and agency banks.

2. REFERENCES
The Regulation was produced pursuant to Law of the Russian Federation No 173-FZ On Currency Regulation and Currency Control dated 10.12.2003 and Guidelines of the Central Bank of the Russian Federation No 136-I On Procedure for Authorized Banks (Branches) to Conduct Specific Types of Banking Transactions with Cash Foreign Currency and Transactions with Cheques (Including Travellers Cheques) which Notional Amount is Stated in Foreign Currency with the Involvement of Individuals.

6. DESCRIPTION
6.1. PROCEDURE FOR SETTING CASHLESS CURRENCY EXCHANGE RATES

6.1.1. The exchange rates for purchase and sale of cash and cashless foreign currency shall be set by the Treasury of KEB BANK RUS LLC (the Bank) and approved by the authorized head of the Bank.
6.1.2. The cashless currency exchange rates for clients shall be set by the authorized Treasury employee guided by the analysis of a number of contributing market factors, including:

 current foreign exchange rates in the exchange and interbank market;
 “cover rate”;
 current market environment, trends to alteration;
 general demands of the Bank and its clients for currency;
 the presence of a net foreign exchange position;
 time of conducting the deal or the quote.

La brogue realizzata in pelle di vitello nera è impreziosita sulla suola da macro borchie color oro e guardolo tubolare in pelle nera, intrecciato a mano con fili di pelle e rafia multicolor. Il magico nastro di gros grain legato in un morbido fiocco è, con le sue tinte multicolor, il dettaglio inaspettato che simboleggia il legame tra le tre sorelle, tre donne differenti in perfetto accordo. Questa deliziosa dimostrazione del moderno savoir faire italiano di AGL è stata realizzata in tiratura limitata, dedicata a chi ama collezionare scarpe; e celebra la bellezza dell'arte, la moda e la creatività femminile.
Броги — это сандалии из черной телячьей кожи с подошвой, украшенной металлическими заклепками золотого цвета и полой черной кожаной прошвой. Интересными особенностями дизайна являются переплетенные вручную кожаные нити и разноцветная рафия.
Волшебная разноцветная корсажная лента, завязанная элегантным бантом, является неожиданной деталью, символизирующей связь между сестрами — тремя женщинами, которые прекрасно ладят между собой. Эти сандалии, созданные по современным итальянским технологиям AGL, были изготовлены в ограниченном количестве для любительниц коллекционной обуви. Модель воплощает силу искусства, моды и женского творческого начала.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
550-1000
 РУБ
/ 1800 знаков
Итальянский 
550-1000
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
2000-3500
РУБ
/ час
Редактура 
200-250
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх