задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
23577
Верифицированный переводчик

Переводчик Пелипенко Наталья Николаевна

2 002
Свободен
Дата регистрации: 11 февраля, 2020 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Экономический, Договоры и контракты, Юриспруденция, Бизнес и финансы, Финансы, Юриспруденция: контракты)
 
Стаж работы: 
10 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Программы: 
Memsource
Образование: 
- Спецшкола № 12 с углубленным изучением языков (английский, немецкий) Квалификация переводчика иностранной английской литературы - МГИМО МИД РФ, диплом бакалавра (2005), специалиста (2006): юрист-международник со знанием английского языка
Возраст: 
40 лет
О себе: 
I started learning foreign languages (English and German) at school in a small Russian city - Belgorod. In 1999, I graduated with honors from this specialized school with in-depth study of foreign languages, obtaining a diploma of education and qualification as a technical translator of foreign English literature. Then I moved to Moscow to continue my language and law studies at the MGIMO- University (www.mgimo.ru), one of the best universities in Russia and in the world. Here I took an intensive and successful course not only in General English, but also in legal English (legal concepts and categories in English). I was trained by the country's best linguists and translators who worked for international organizations such as the UN. During my studies, I worked as an English tutor and legal assistant (paralegal). After receiving a bachelor's degree and a specialist in law with knowledge of English (2005, 2006, respectively), I started a career in law and worked in various legal positions until 2009. The main focus of my work were civil law, litigation, judicial procedures, debt collection from unscrupulous debtors, in-house lawyers responsibilities. Then I started working in the URALSIB Financial Corporation (Bank) (one of the top-ranked financial institutions in Russia and in the world, as for 2009) (www.uralsib.ru), in the department of financial operations and international cooperation. My duties included analysis and preparation legal opinion on the English loan, Credit (syndicated loan) agreements, security documents with the foreign banks (Credit Suisse, KfW, BayernLB, VTB Austria, etc.), credit-export agencies (EDC). Moreover, analyzed legal issues concerning concluding ISDA- agreements with Meryll Lynch and Morgan Standley, avoidance of double taxation, peculiarities of English corporate law and also I supervised the documentation process of the Cyprus company activities. Simultaneously, while working in URALSIB (2009-2010), I finished specialized retraining courses in law (civil, corporate, arbitration procedures), practical seminars about application of English law by Russian companies to improve my understanding of legal concepts and categories in English contractual law. I also took a practical seminar in Cyprus companiesꞌ taxation So, during that time the main focus in my work was English contractual and corporate law, Events of Default in loan/credit agreements, pledge of goods, subsidiary collateral docs, issues of double taxation avoidance, peculiarities of Cyprus companies’ activities Then I decided to change my legal career and started working in innovative sphere in public institutions dealing with launching new technological projects in Russia and abroad. My main focus was to improve my managerial skills in this field and use my language skills not only in legal sphere, but in project management, financial and marketing themes. I got in touch with start-ups, investors, financial and governmental institutions, big Russian and foreign companies which were willing to start their tech projects scouting for funds, opportunities and partners. I held hundreds of negotiations and interviews, examined a bulk of financial, legal, marketing documentation and it was really a tremendous and very useful experience. After 8 years working in innovative sphere, I decided to start my own business, concerning rendering services for tech companies and startups. But now I do understand that I am lack of knowledge in some business definitions and want to enhance my knowledge in finance, accounting, marketing, entrepreneurship, and at the same time to update and summarize all my previous experience to use it correctly and in due course in my own business. That’s why I did my best in taking free online courses at the Quantic school. Your format of learning surely draw my attention, because I can take all the necessary courses anywhere: at home, at work, while business trips and on my vacation. I don’t have to leave my family and work, can handle my everyday routine and get education at the same time.
Контакты: 
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Среди прочих, специальный инвестиционный контракт (далее – СПИК), является наиболее прогрессивным и выгодным инструментом поддержки иностранных компаний на территории России Правительством РФ.

Основные преимущества СПИК:
- стабильность налоговых и регуляторных условий ведения бизнеса для иностранного инвестора на срок действия договора (до 10 лет);
- федеральные и региональные стимулирующие меры, специфичные для участников СПИК (возможность снижения до 0% федеральной и региональной части ставки налога на прибыль + ускоренная амортизация основных средств в течение указанного срока по договору + иные стимулирующие меры в зависимости от отрасли и региона РФ, в том числе предоставление в аренду земельного участка, находящегося в государственной или муниципальной собственности);;
- ускоренный и упрощенный порядок получения статуса "местный производитель-местный продукт" - упрощенный доступ к государственному заказу;
Возможность получения статуса "единственного поставщика" -возможность быть поставщиком продукции, произведенной в рамках СПИК на внеконкурсной основе.
Among the others, Special Investment Contract (hereinafter – SpIC), is the most progressive and profitable tool of the foreign companiesꞌ support on the territory of Russia by the Russian Government.

Main advantages of SpIC:
- Stability of tax and regulatory business conditions for a foreign investor for the duration of the contract (up to 10 years);
- Federal and regional incentive measures specific to SpIC participants (the possibility of reducing to 0% of the federal and regional part of the income tax rate + accelerated depreciation for fixed assets during the specified period under the contract + other incentive measures depending on the industry and region of the Russian Federation, including leasing of a land plot in state or municipal ownership;
- Accelerated and simplified procedure for obtaining the status of "Local producer - Local product" - simplified access to the State Order;
Possibility to obtain the status of "Single Supplier" - an opportunity to be a supplier of products produced under the SpIC on an out-of-competition basis.
Part I of this article, which was published in the January-February 2012, described the origins of the ISDA Master
Agreements and how these agreements have evolved into the industry standard with respect to the documentation of over-the-counter (OTC) derivative trades. Part I also discussed some of the considerations that risk and compliance professionals should take into account prior to entering into, and during the course of, an OTC trading relationship documented under an ISDA Master Agreement (referred to herein as the “ISDA” or the “Agreement”). This Part II will deepen our analysis
of the ISDA Master Agreement...
"Особенности работы по Генеральным соглашениям ISDA".
В части 1 данной статьи, которая была опубликована в январе-феврале 2012 года, было описано, откуда появились Генеральные соглашения ISDA (Международной Ассоциации свопов и деривативов) и как эти соглашения были внедрены в качестве стандартных в отношении внебиржевой торговли деривативами. Также в части I обсуждались некоторые вопросы встречных возмещений, которые специалисты по рискам и комплаенсу должны принять во внимание, прежде чем начинать осуществлять внебиржевые торговые операции и в их процессе, регулируемые Генеральным соглашением ISDA (далее по тексту - "ISDA" или "Соглашение"). В части 2 настоящей статьи мы более детально проанализируем особенности Генерального соглашения ISDA...
A “Change in Control” shall be deemed to occur if:

(a) at any time, (i) prior to a Borrower Qualified IPO, Holdings shall fail to own, directly or indirectly, beneficially and of record, 100% of the issued and outstanding Equity Interests of the Borrower, (ii) a majority of the seats (other than vacant seats) on the Board of Directors of Holdings (prior to a Borrower Qualified IPO) or the Borrower (following a Borrower Qualified IPO) shall at any time be occupied by persons who were neither (A) nominated or approved by the Board of Directors of Holdings (prior to a Borrower Qualified IPO) or the Borrower (following a Borrower Qualified IPO) or a Permitted Holder, (B) appointed by directors so nominated or approved nor (C) appointed by a Permitted Holder or (iii) a “change of control” (or similar event) shall occur under the Senior Unsecured Notes Indenture...

«Изменение контроля» считается произошедшим, если:

(a) в любое время, (i) до квалифицированного IPO Заемщика, когда Холдинги не будут владеть, прямо или косвенно, в качестве бенефициаров и на основании записи в реестре, 100% выпущенных и непогашенных акций Заемщика., (ii) большинство мест (за исключением вакантных мест) в Совете директоров Холдингов (до квалифицированного IPO заемщика) или Заемщика (после квалифицированного IPO Заемщика) в любое время занимают лица: (А) которые не были назначены или утверждены ни Советом директоров Холдингов (до квалифицированного IPO заемщика), ни Заемщиком (после квалифицированного IPO заемщика), ни Законным Держателем Акций., (Б) которые не были назначены или утверждены ни директорами (с) ни Законным Держателем Акций
или (III) “смена контроля” (или подобное мероприятие) проводится в рамках требований по Необеспеченным Облигациям с Преимущественным Правом Требования …
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
300-600
 РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх