задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
10294

Переводчик Ирма

556
Свободен
Дата регистрации: 9 июля, 2016 г.
Женский
 
Специализации: 
Устные переводы (Синхронный перевод, Последовательный перевод, Шушутаж)
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Юриспруденция, Медицина: кардиология, Медицина: стоматология, Недвижимость, Юриспруденция: контракты, Юриспруденция: налоги, таможня, Юриспруденция: патенты, авторское право)
 
Стаж работы: 
7 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Немецкий
 
Фрилансер
 
Программы: 
MS-Office - установка, настройка. Работа с локальными сетями, графическими и видео файлами: MS Office, Trados, MS Exel, Internet.
Образование: 
Высшее, ЧГПУ
Возраст: 
6 лет
О себе: 
Мои главные качества это: ответственность, коммуникабельность, исполнительность, пунктуальность. Мои главные увлечения - это чтение книг немецком языке и занятия спортом (бег).
Контакты: 
mylartschikova1990
 
Образцы переводов
Anlage 4 zum Vertrag Nr.


Lieferumfang der technischen Dokumentation

1. Allgemeine Anforderungen an die technische Dokumentation

1.1 Der Verkäufer erstellt und liefert dem
Käufer die technische Dokumentation in dem unter 2. und 3. dieser Anlage aufgeführten Umfang und zu diesen Terminen.

1.2 Die gesamte technische Dokumentation wird vom Verkäufer in russischer und deutscher Sprache ausgeführt.

1.3 Der Käufer nimmt eine Abnahme der technischen Dokumentation vor und führt während des Projektierungsprozesses notwendige Abstimmungen und Konsultationen gemäß Р. 3. dieser Anlage mit dem Verkäufer durch.

Für die Abstimmung der Projektierung entsendet der Käufer soweit erforderlich eine Gruppe von Spezialisten (max. 4 Personen inkl. Dolmetscher) für 7 Tage auf seine Kosten in die BRD.

Die technische Dokumentation des Werkes besteht aus folgenden Hauptabschnitten:

- Dokumentation zum technologischen Projekt
- Montage - und Inbetriebnahmedokumentation
- Betriebsdokumentation für Maschinen und Ausrüstungen

2.2.5 Technische Dokumentation für den elektrotechnischen und Automatisierungsteil des Projektes:
- Gesamtansichten der Steuertafeln und -pulte mit Fließschema, Zusammen-stellung der montierten Geräte inkl. technische Daten und Gewichte
- Montagepläne der Steuertafeln und -pulte mit Angaben zum Klemmenaufbau für den Anschluss an die Außenleitungen sowie in die Schaltschränke einzuleitende
Außenleitungen (Kabel, Leiter, Rohre) mit Markierungsangaben gemäß Schema.
- Schema der äußeren Kabel- und Rohrleitungen mit Darstellung der Schaltschränke (vereinfacht, paneel-weise), der Kontrollinstrumente, Fühler und Regelorgane, die in die technologischen Ausrüstungen und Rohrleitungen eingebaut werden, gemäß Schaltplan.
- Angaben der technischen Kenndaten für das Objekt zur installierten Leistung, Anzahl der Stromaufnehmer, Stromverbrauch getrennt nach technologischen Prozessen


Приложение 4 к контракту №
Объем технической документации

1. Общие требования к технической документации

1.1 Продавец разрабатывает и передает Покупателю техническую документацию в объеме и в сроки, указанные в пунктах 2 и 3 настоящего приложения.

1.2 Вся техническая документация выполняется на русском и немецком языках.

1.3 Покупатель осуществляет приемку технической документации и в процессе проектирования проводит с Продавцом необходимые консультации в соответ-ствии с п. 3 настоящего приложения.


Для согласования проектных решений Покупатель при необходимости командирует в ФРГ группу специалистов (до 4 человека вкл. переводчика) сроком до 7 дней за свой счет.

Техническая документация завода состоит из следующих основных разделов:
- Проектно - технологическая часть документации
- Монтажная и пуско - наладочная документация
- Документация для технического обслуживания машин и механизмов.

2.2.5 Техническая документация для электротехнической части и для части автоматизации:
- общие виды щитов и пультов управления со схемами, перечень установленных приборов и аппаратов с техническими данными и весами;
- монтажные схемы щитов и пультов управления со сборкой зажимов для присоединения внешних проводок; вводимые в щиты и пульты внешние проводки (кабели, провода, трубы) с указанием маркировки по схеме;
- схемы внешних электрических и трубных проводок с изображением щитов и пультов (упрощено, по панелям), контрольных приборов, датчиков, регулирующих органов и исполни-тельных механизмов, встра-иваемых в технологическое обору-дование и трубопроводы по схеме;
- данные по техническим параметрам для завода по установленной мощности, количеству электро-приемников, расходу электроэнергии отдельно по для технологических участков;



Тарифы

Письменный перевод: 

Немецкий 
450-700
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
1500-3000
РУБ
/ час
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх