задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
8311

Переводчик Колесникова Яна Борисовна

832
Свободен
Дата регистрации: 4 марта, 2016 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Договоры и контракты)
Редактура
 
Стаж работы: 
3 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Программы: 
MS Word, TRADOS, SmartCat
Образование: 
Воронежский государственный университет - юридический факультет, 2008-2013, диплом с отличием - факультет романо-германской филологии, 2010-2013, диплом с отличием
Возраст: 
33 года
О себе: 
Выполняю качественные переводы текстов юридической и общей тематики
Контакты: 
yana.semenova3
 
Образцы переводов
(1) Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of
the Council ( 4 ) lays down the rules for, inter alia, manufacturing,
importing, placing on the market, and the
wholesale distribution of medicinal products in the
Union as well as rules relating to active substances.
(2) There is an alarming increase of medicinal products
detected in the Union which are falsified in relation to
their identity, history or source. Those products usually
contain sub-standard or falsified ingredients, or no
ingredients or ingredients, including active substances,
in the wrong dosage thus posing an important threat
to public health.
(3) Past experience shows that such falsified medicinal
products do not reach patients only through illegal
means, but via the legal supply chain as well. This
poses a particular threat to human health and may lead
to a lack of trust of the patient also in the legal supply
chain. Directive 2001/83/EC should be amended in order
to respond to this increasing threat.
(1) Директива 2001/83/ЕС Европейского Парламента и Совета4 регулирует, в частности, производство, импорт, размещение на рынке сбыта и оптовые поставки лекарственных средств, а также действующих веществ в Евросоюзе.

(2) В Евросоюзе наблюдается тревожная тенденция возрастания численности лекарственных средств, фальсифицированных в отношении подлинности, описания или происхождения. Обычно такие лекарственные средства содержат не удовлетворяющие требованиям или поддельные компоненты, либо не содержат необходимые компоненты, либо содержат неправильную дозировку компонентов, в том числе действующих веществ, таким образом создавая угрозу здоровью населения.

(3) Опыт показывает, что такие фальсифицированные лекарственные средства попадают к пациентам не только нелегальными способами, но и через легальную цепь поставок. Это создает особую угрозу здоровью населения, а также может повлечь недоверие пациента к официальным аптекам. Директива 2001/83/ЕС должна быть дополнена с целью реагирования на эту возрастающую угрозу.
В процессе рассмотрения материалов заявки экспертиза руководствуется действующим на дату подачи заявки нормативным документом «Административный регламент исполнения федеральной службой по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам государственной функции по организации приема заявок на промышленный образец и их рассмотрения, экспертизы и выдачи в установленном порядке патентов Российской Федерации на промышленный образец», утвержденный приказом Министерства образования и науки № 325 от 29.10.2008, зарегистрированным в Министерстве юстиции РФ 27.11.2008 (регистрационный номер 12478) и опубликованном в бюллетене нормативных актов федеральных органов исполнительной власти № 50, 15.12.2008, при составлении запроса экспертиза ссылается на вышеуказанный «Административный регламент».
Considering application materials the commission of experts is guided by the valid for the date of application regulation "Administrative provision for execution by a Federal Agency for Intellectual Property, Patents and Trademarks of a state function of arrangement of acceptance of applications for a production piece and their considering, an expert examination and issue in established order of production piece patents of the Russian Federation" confirmed by the Ministry of Education and Science Order of 10/29/2008 No. 325 registered in the Ministry of Justice of Russian Federation on 11/27/2008 (registration number 12478) and published in Bulletin of Federal Agency Regulations No. 50 on 12/15/2008, drawing up the request the commission of experts refers to above mentioned "Administrative provision".
Mississauga Picks R/3 to Support Fiscal Excellence, Process Change
The city of Mississauga may be unique among municipal governments. With $400 million in reserves the city carries no debt, and does not borrow money.
“Our situation is based on solid financial principles that have been in place for a long, long time,” says Debbie Barrett, Director of Information Technology in the city of Mississauga.
“Another reason for our success is our commitment to be a leader among cities in the effective use of technology to serve the community.”
Mississauga selected R/3 to play a major role in that equation.
Миссиссога выбирает систему R/3 в целях поддержки высокого уровня финансового благополучия
Город Миссиссога можно назвать уникальным муниципалитетом. При наличии 400 млн долларов в резервном фонде город не имеет долгов и не привлекает заемные средства.
«Такое положение обеспечивается многолетним соблюдением жестких финансовых принципов», ¬– говорит Дебби Барретт, начальник Управления информационных технологий города Миссиссога. – «Но еще одной причиной нашего успеха является наше стремление быть лидерами среди городов в эффективном использовании технологий для городских нужд».
Выбранная Миссиссогой система R/3 призвана играть главную роль для этих задач.
Marks & Spencer
Marks and Spencer plc (M&S) is a major British multinational retailer
headquartered in the City of Westminster, London, with 703 stores in the United
Kingdom and 361 stores spread across more than 40 countries. It specializes in
the selling of clothing and luxury food products. Founders of M&S were
Michael Marks and Thomas Spencer.
It all started in 1884, when polish immigrant Michael Marks established his
Penny Bazaar on Kirkgate Market, in Leeds. Above his stall he put the now famous
notice: don’t ask how much – it’s a penny. Later he met Tom Spencer, who was a
cashier from Yorkshire and was working in Leeds that time. Tom Spencer was an
excellent book-keeper and in 1894, when Marks acquired a permanent stall in Leeds'
coveted market, he invited Spencer to become his partner.
Маркс и Спенсер
Публичная компания с ограниченной ответственностью «Маркс и Спенсер» (M&S) является крупнейшим британским международным предприятием розничной торговли, базирующимся в Вестминстере, Лондон, у которого имеется 703 магазина в Соединенном Королевстве и 361 магазин, работающий в более чем 40 странах. Она специализируется на продаже одежды и изысканных продуктов питания. Основателями «Маркс и Спенсер» были Майкл Маркс и Томас Спенсер.
Все началось в 1884 году, когда польский иммигрант Майкл Маркс открыл «Пенни Базаар» (магазин дешевых товаров) на Кёргейтском рынке в Лидсе. Над своим киоском он поместил ныне знаменитую надпись: «Не спрашивай о цене – все за пенни». Позже он встретил Тома Спенсера, который был кассиром родом из Йоркшира и работал в то время в Лидсе. Том Спенсер был прекрасным бухгалтером, и в 1894 году, когда Маркс приобрел постоянный киоск на престижном рынке в Лидсе, он пригласил Спенсера быть его партнером.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
180-350
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
90-200
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх