задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
6078
Верифицированный переводчик

Переводчик Лаптев Андрей Владимирович

2 116
Свободен
Дата регистрации: 11 ноября, 2015 г.
Мужской
 
Специализации: 
Устные переводы (Последовательный перевод, Гид-переводчик)
Письменные переводы (Политический, Художественный, Договоры и контракты, Технический, Бизнес и финансы, Автотранспорт, Кино и ТВ, Компьютеры: «железо», Компьютеры: общая тематика, Лингвистика, Реклама, Сельское хозяйство, Связи с общественностью (PR), Строительство, Транспорт, логистика, Туризм, Финансы, Химия, Экономика, Энергетика)
Редактура
 
Стаж работы: 
2 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Французский
 
Фрилансер
 
Программы: 
Word, Excel, PowerPoint.
Образование: 
НГПУ, факультет иностранных языков, (красный диплом, 2015 г.).
Возраст: 
31 год
О себе: 
Окончил французскую гимназию. Победитель регионального этапа консульского диктанта на французском языке, организуемого Alliance Française (2013-2014 гг.). Опыт работы: Перевод и озвучивание промо-роликов компании "Белаз", 2013-2014. Перевод в рамках франко-российских университетских встреч, 2014. Перевод для канала РБК Новосибирск. Имею благодарность за работу от атташе посольства Франции в РФ и почётного консула Франции в Новосибирске.
Контакты: 
нет laptevis
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
На протяжении веков человек пытался подчинить природу. Сначала он разгадал силу огня, затем приручил ветер и силу прибоя. Современный человек пошел еще дальше – в самые недра Земли.
Открытые карьеры - места, закрытые для большинства людей. Места, где могут работать сильнейшие. Здесь работают карьерные самосвалы БЕЛАЗ.
Сегодня Совместные предприятия по выпуску карьерных самосвалов БелАЗ созданы в России, Казахстане, Китае.
На долю Белаза приходится 30% емкости мирового рынка карьерных самосвалов.
Только за 2010 год экспорт нашей продукции в страны дальнего зарубежья увеличился более чем в полтора раза.
Au cours des siècles, l’Homme s’est efforcé d’apprivoiser la nature. Il a d’abord dompté la force du feu, puis il a soumis les vents et les marées. L’homme contemporain s’avance encore plus loin – dans les tréfonds mêmes de la Terre.
Carrières à ciel ouvert : des espaces interdits pour la plupart des gens. Ce sont des lieux où ne travaillent que les plus forts. Ici opèrent les tombereaux miniers de Belaz.
Aujourd'hui des coentreprises de production de tombereaux miniers ont été créées en Russie, au Kazakhstan et en Chine.
Belaz possède une part de 30% du marché mondial des tombereaux miniers.
Rien qu’en 2010, les exportations de nos produits dans les pays étrangers lointains ont été multipliées par plus d’une fois et demie.
Качество техники ОАО «БЕЛАЗ» - управляющей компании холдинга "БЕЛАЗ-ХОЛДИНГ" подтверждается сертификатами соответствия Системы менеджмента качества на соответствие требованиям СТБ ISO 9001-2009 в Национальной системе и на соответствие требованиям DIN EN ISO 9001-2008 в Немецкой системе TGA.

Характеристики последней модификации карьерного самосвала:
Мощность двигателя - 4600 л.с.
Работа при температуре от -50 до +50º С
Глубина работы - более 500 м.
Предельная высота работы над уровнем моря - более 4000 м.
Уклоны - до 14%.
La qualité de la production de la SA « Belaz » - compagnie de gestion de la société de portefeuille « BELAZ-HOLDING » est attestée par des certificats de conformité au Système de management de la qualité qui correspondent aux exigences СТБ ISO 9001-2009 dans le système National et aux exigences DIN EN ISO 9001-2008 dans le système allemand TGA.

Caractéristiques de la dernière modification du tombereau minier :
Puissance du moteur – 4600 ch.
Températuresde travail comprises entre -50 et + 50 º С
Profondeur de travail – plus de 500 m.
Altitude – plus de 4000 m.
Capacité en pente – jusqu’à 14%.
La variété et l'originalité des peintures et des gravures qui ornent les parois de la grotte Chauvet, découverte en décembre 1994, à Combe d'Arc en Ardèche, en font un site exceptionnel de l'art paléolithique. Les préhistoriens ne s'attendaient toutefois pas à ce qu'elles soient aussi les plus anciennes manifestations connues de l'art pariétal : trois dessins ont été datés d'entre 30 000 et 32 000 ans.
Стены пещеры Шове, обнаруженной в 1994 году в Комб д’Арк, департаменте Ардеш, отличаются разнообразием и оригинальностью украшающих их рисунков и гравюр, которые представляют собой уникальный образец изобразительного искусства Палеолита. Знаменательным и неожиданным для учёных стал тот факт, что обнаруженные изображения, относящиеся к пещерному искусству, являются самыми древними из найденных: возраст трёх рисунков составляет от 30 000 до 32 000 тыс. лет.
La semaine vécue dans la famille orthodoxe qui les avait recueillis fut pour les enfants, pleine de bonheur. La liberté était absolue, ici comme dans le logement de la ville basse, mais chez les Russes, c’était juste de l’insouciance tandis que dans la maison juive, on voyait trop clairement qu’elle était engendrée par des soucis trop cruels pour leur laisser le temps de se préoccuper et que l’on n’attendait que l’instant où la chance tournerait pour changer d’attitude. Ici, un aimable laisser-aller régnait parmi les vieux et les jeunes, la mère, la grosse générale, n’eût pas plus songé à priver sa fille aînée, Vera, âgée de seize ans, de disparaître toute une nuit, sous le prétexte d’aller coucher chez une camarade de classe, ou de défendre à sa fille cadette, Zina, qui en avait huit, de courir pieds nus dans le jardin trempé de pluie, que de s’interdire à elle-même les longs repos qui lui donnaient les douloureuses crises d’asthme ou des parties de cartes, commencées à huit heures du soir, terminées à l’aurore.
Неделя, проведённая детьми в приютившей их православной семье, стала для них очень счастливой. Здесь у русских царила беззаботность, а свобода была такой же безграничной, как и в жилище из нижнего города. Однако, по еврейскому дому было слишком заметно, что на долю его обителей выпали такие суровые заботы, что беднягам даже не оставалось времени заняться собой. Казалось, там все ждут момента, когда им улыбнётся удача, и они, наконец, заживут иначе. А вот в русском доме чувствовалась приятная непринуждённость как среди старых, так и среди молодых. Мать, дородная генеральша, не думала о том, что могла бы реже бездельничать, от чего у неё приключались приступы астмы, или воздержаться от игры в карты, длящейся с восьми вечера до рассвета. Не помышляла она и о том, чтобы своей старшей дочери, Вере, шестнадцати лет от роду, запретить уходить на всю ночь под предлогом визита к однокласснице. А восьмилетняя Зина, младшая дочь генеральши, могла босиком бегать по промокшему саду после дождя, и это не возбранялось.
Тарифы

Письменный перевод: 

Французский 
400-800
 РУБ
/ 1800 знаков
Английский 
400-800
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
1000-5000
РУБ
/ час
Редактура 
200-300
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх