7904
Переводчик Киреева Мария Сергеевна
732Свободен
Дата регистрации: 15 февраля, 2016 г.
Россия, Москва
Женский
Специализации:
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Договоры и контракты, Медицина)
Редактура
Стаж работы:
1 год
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Английский
Испанский
Фрилансер
Образование:
МГУ им. М.В.Ломоносова
Возраст:
32 года
Образцы переводов
The situation with the incidence of HIV infection is complicated by the unreliability of statistics on injectable drug users, and denial of “harm reduction” programs, which in Russia is "ideological" and prevent the use of international experience in this area
Ситуация с заболеваемостью ВИЧ-инфекцией осложняется ненадежностью статистики по людям, употребляющим инъекционные наркотики и отказом от программ “снижения вреда”, все это в России происходит по "идеологическим" причинам и снижает возможность использования международного опыта в этой области
The following questions are to
addressed using the prioritization
model:
- What is the market value in this
particular region/segment;
- Should the Company invest in
building Field Force in this region;
- Should the Company reallocate
resources from other regions?
- What are the potential outcomes in
terms of sales if the decision is made
to open the positions
addressed using the prioritization
model:
- What is the market value in this
particular region/segment;
- Should the Company invest in
building Field Force in this region;
- Should the Company reallocate
resources from other regions?
- What are the potential outcomes in
terms of sales if the decision is made
to open the positions
Используя модель определения
приоритетов, можно дать ответы
на следующие вопросы:
- Какова рыночная стоимость в
данном конкретном
регионе/сегменте;
- Должна ли компания
инвестировать в "полевых"
сотрудником в этом регионе;
- Стоит ли компании
перераспределить ресурсы из
других регионов;
- Каковы потенциальные результаты
в плане продаж, если принято
решение об открытии позиций
приоритетов, можно дать ответы
на следующие вопросы:
- Какова рыночная стоимость в
данном конкретном
регионе/сегменте;
- Должна ли компания
инвестировать в "полевых"
сотрудником в этом регионе;
- Стоит ли компании
перераспределить ресурсы из
других регионов;
- Каковы потенциальные результаты
в плане продаж, если принято
решение об открытии позиций
If I Only had a Brain
I could while away the hours,
Conversin' with the flowers,
Consultin' with the rain.
My head I'd be scratchin,
While my thoughts were busy hatchin'
If I only had a brain.
I could solve any riddle,
For any individ'al,
In trouble, or in pain.
With the thoughts I'd be thinkin'
I would be another Lincoln,
If I only had a brain.
Oh, I, could tell you why,
the ocean's near the shore.
I could think of things I'd never thought before.
And then I'd sit, and think some more.
I would not be just a nothin',
My head all full of stuffin,
My heart all full of pain.
I would dance and be merry,
Life would be a ding-a-derry,
If I only had a brain.
I could while away the hours,
Conversin' with the flowers,
Consultin' with the rain.
My head I'd be scratchin,
While my thoughts were busy hatchin'
If I only had a brain.
I could solve any riddle,
For any individ'al,
In trouble, or in pain.
With the thoughts I'd be thinkin'
I would be another Lincoln,
If I only had a brain.
Oh, I, could tell you why,
the ocean's near the shore.
I could think of things I'd never thought before.
And then I'd sit, and think some more.
I would not be just a nothin',
My head all full of stuffin,
My heart all full of pain.
I would dance and be merry,
Life would be a ding-a-derry,
If I only had a brain.
Если бы только у меня был хоть грамм мозгов
Я бы мог тогда часами
Беседовать с цветами,
Толковать с дождем.
И затылок б мой чесался,
Когда в нем смысл рождался,
Если б только мозг был в нем.
Все загадки разгадал бы,
Для всех, кто их задал мне,
Боль и страх мне не враги.
Я бы мыслил без запинки,
Был бы я совсем, как Линкольн,
Только были бы мозги.
О, я бы мог сказать,
Для чего океану берега.
Думал бы о том, о чем не думал никогда.
Потом бы сел, опять подумал без труда.
О, я бы мог сказать,
Для чего океану берега.
Думал бы о том, о чем не думал никогда.
Потом бы сел, опять подумал без труда.
Был бы я кому-то нужен,
Хоть опилками загружен,
В сердце раны глубоки.
Был бы я тебя достоин-
Для тебя бы что-то стоил,
Только были бы мозги.
Я бы мог тогда часами
Беседовать с цветами,
Толковать с дождем.
И затылок б мой чесался,
Когда в нем смысл рождался,
Если б только мозг был в нем.
Все загадки разгадал бы,
Для всех, кто их задал мне,
Боль и страх мне не враги.
Я бы мыслил без запинки,
Был бы я совсем, как Линкольн,
Только были бы мозги.
О, я бы мог сказать,
Для чего океану берега.
Думал бы о том, о чем не думал никогда.
Потом бы сел, опять подумал без труда.
О, я бы мог сказать,
Для чего океану берега.
Думал бы о том, о чем не думал никогда.
Потом бы сел, опять подумал без труда.
Был бы я кому-то нужен,
Хоть опилками загружен,
В сердце раны глубоки.
Был бы я тебя достоин-
Для тебя бы что-то стоил,
Только были бы мозги.
Тарифы
Письменный перевод:
Английский
400-400
РУБ
/ 1800 знаков
Испанский
400-400
РУБ
/ 1800 знаков