26868
Верифицированный переводчик
Переводчик Левченко Артём
2 478Свободен
Дата регистрации: 30 августа, 2020 г.
Россия, Нижний Новгород
Мужской
Специализации:
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический)
Редактура
Стаж работы:
5 лет
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Английский
Китайский
Фрилансер
Программы:
Microsoft Office (Word, Power Point, Excel)
Образование:
2014.09-2016.07
Пятигорский государственный университет (Институт лингвистики)
Степень: бакалавр
2016.09-2018.07
长春师范大学 (汉语言文院 )
Чанчуньский педагогический университет
(Институт китайской устной и письменной речи)
Степень: бакалавр
2018.09-2020.06
长春师范大学 (文学院)
Чанчуньский педагогический университет (Институт гуманитарных наук)
Степень: магистр
2020.09-2022.06
Пятигорский государственный университет (Институт перевода, русистики и переводоведения)
Степень: магистр
Возраст:
29 лет
О себе:
Являюсь переводчиком китайского и английского языков. Будучи студентом Чанчуньского педагогического университета в Китай, в течении 2-х лет работал в качестве переводчика и преподавателя русского языка как иностранного. Получал заказы на перевод текстов разной тематики: от художественной или коммерческой до технической направленности. Работал с Сяоми (создавал для линейки умной техники данной компании голосовые команды), с ШОС (переводил речевые заготовки для выступающих на различных форумах, проводимых организацией), с компанией "КитайСтрой" и прочими крупными корпорациями и организациями. На сегодняшний день вернулся в Россию для повышения своей квалификации, иными словами в течении ближайших двух лет (с 2020 по 2022 годы) планирую жить и работать в России. Буду рад сотрудничеству и предоставляемым заказам. Работу выполняю качественно и в срок. Имею связи в Китае на случай необходимости корректировки ваших текстов носителями языка - китайцами.
Образцы переводов
第一课 概述
LAS-1000A 简易液添是由我公司独立设计, 提供液添的简易计量、 添加。 以及通过隔膜泵实现对液添的连续远程供给的设备。 设备的所有操作均安装在设备平台课操作位置,使用简单、方便、快捷。
LAS-1000A 简易液添是将外部需要添加的液体添加剂输送至所需容器中,远程输送的动力为气动隔膜泵。 计量罐体的添加为添加剂自重。
其主要功能如下:
1. 通过外部动力将需要储存的添加剂分别输送至储液罐中储存。
2. 通过储液罐橇中的隔膜泵将需要添加的添加剂输送至液添罐体内。
3. 通过操作面板上的开关,将添加剂按照液位计的计量添加至容器中。
LAS-1000A 简易液添是由我公司独立设计, 提供液添的简易计量、 添加。 以及通过隔膜泵实现对液添的连续远程供给的设备。 设备的所有操作均安装在设备平台课操作位置,使用简单、方便、快捷。
LAS-1000A 简易液添是将外部需要添加的液体添加剂输送至所需容器中,远程输送的动力为气动隔膜泵。 计量罐体的添加为添加剂自重。
其主要功能如下:
1. 通过外部动力将需要储存的添加剂分别输送至储液罐中储存。
2. 通过储液罐橇中的隔膜泵将需要添加的添加剂输送至液添罐体内。
3. 通过操作面板上的开关,将添加剂按照液位计的计量添加至容器中。
Глава 1. Краткое описание
Механизм LAS-1000A для простой жидкой добавки самостоятельно разработан нашей компанией в целях подачи жидкой добавки и измерения её количества. Кроме того, устройство обеспечивает непрерывную подачу жидкой добавки через мембранный насос. Все операции оборудования полностью устанавливаются в коммутационном положении платформы устройства, делают эксплуатацию простой, удобной и быстрой.
Механизм LAS-1000A для простой жидкой добавки поставляет внешние жидкие присадки, которые необходимо добавить в требуемый контейнер, удаленно подает питание для пневматического мембранного насоса. Собственной массой присадок является добавки измерительного резервуара.
Основные функции механизма, следующие:
1. С помощью внешнего источника питания дифференцированно продаются необходимые запасы присадок в бак для хранения жидкости.
2. Через бак для хранения жидкости мембранного насоса необходимые присадки доставляются в бак жидкой добавки.
3. Присадки добавляются в контейнер через переключатель на панели управления в соответствии с дозировкой уровнемера.
Механизм LAS-1000A для простой жидкой добавки самостоятельно разработан нашей компанией в целях подачи жидкой добавки и измерения её количества. Кроме того, устройство обеспечивает непрерывную подачу жидкой добавки через мембранный насос. Все операции оборудования полностью устанавливаются в коммутационном положении платформы устройства, делают эксплуатацию простой, удобной и быстрой.
Механизм LAS-1000A для простой жидкой добавки поставляет внешние жидкие присадки, которые необходимо добавить в требуемый контейнер, удаленно подает питание для пневматического мембранного насоса. Собственной массой присадок является добавки измерительного резервуара.
Основные функции механизма, следующие:
1. С помощью внешнего источника питания дифференцированно продаются необходимые запасы присадок в бак для хранения жидкости.
2. Через бак для хранения жидкости мембранного насоса необходимые присадки доставляются в бак жидкой добавки.
3. Присадки добавляются в контейнер через переключатель на панели управления в соответствии с дозировкой уровнемера.
三相组合式过电压保护器使用说明
一、产品用途
三相组合式过电压保护器主要用于发电、供电和用电企业的电力电网中。用来保护变压器、开关、母线、电动机 等电气设备,可限制大气过电压及各种开关引起的操作过电压,对相间和相对地的过电压均能起到可靠的限制作用。
二、结构/特点
三相组合式过电压保护器的电气原理如图(1)所示,图中 FR 为氧化锌非线形电阻, CG 为放电间隙,由于对称结构,其中任意三个可分别接入 А、 В、 С 三相,另一个接地线。
一、产品用途
三相组合式过电压保护器主要用于发电、供电和用电企业的电力电网中。用来保护变压器、开关、母线、电动机 等电气设备,可限制大气过电压及各种开关引起的操作过电压,对相间和相对地的过电压均能起到可靠的限制作用。
二、结构/特点
三相组合式过电压保护器的电气原理如图(1)所示,图中 FR 为氧化锌非线形电阻, CG 为放电间隙,由于对称结构,其中任意三个可分别接入 А、 В、 С 三相,另一个接地线。
Руководство по эксплуатации трёхфазного комбинированного предохранителя от перенапряжений
(I) Назначение изделия
Трехфазный комбинированный предохранитель от перенапряжения главный образом используется
в электрических сетях энергогенерирующих, энергоснабжающих и энергопотребляющих компаний.
Он используется для защиты трансформаторов, рубильников, электрических шин, электродвигателей и другого электрооборудования, и может уменьшить атмосферное перенапряжение, снизить у переключателей количество различного вида коммутационных перенапряжений. Также он играет надежную роль в ограничении взаимного междуфазного и фазово-контрастного перенапряжение.
(II) Конструкция/особенности
Электрический принцип трехфазного комбинированного предохранителя от перенапряжения показан на схеме 1. На нём FR представляет собой оксидноцинковый варистор, а CG – разрядный промежуток. Из-за симметричности структуры, любые три из них могут быть подключены к трем фазам А, В, C соответственно, а другой провод к заземлению.
(I) Назначение изделия
Трехфазный комбинированный предохранитель от перенапряжения главный образом используется
в электрических сетях энергогенерирующих, энергоснабжающих и энергопотребляющих компаний.
Он используется для защиты трансформаторов, рубильников, электрических шин, электродвигателей и другого электрооборудования, и может уменьшить атмосферное перенапряжение, снизить у переключателей количество различного вида коммутационных перенапряжений. Также он играет надежную роль в ограничении взаимного междуфазного и фазово-контрастного перенапряжение.
(II) Конструкция/особенности
Электрический принцип трехфазного комбинированного предохранителя от перенапряжения показан на схеме 1. На нём FR представляет собой оксидноцинковый варистор, а CG – разрядный промежуток. Из-за симметричности структуры, любые три из них могут быть подключены к трем фазам А, В, C соответственно, а другой провод к заземлению.
性能结构及组成:
该产品由含有远红外陶瓷粉的无纺布、永磁片、发热袋、压敏胶及硅油纸组成。磁热疗温度范围在40-60度、磁感应强度范围80-120mT、剥离强度≥1N/cm,持粘性不大于2.5mm,远红外发射波长范围μm-15μm, 法向比辐射率不低于80%。
药物成分:
红豆杉、黄柏、龙胆草、蒲公英、赤芍、丹参、苍术、大黄、车前子等名贵药品。
适用于:
适用于慢性前列腺炎的辅助治疗。
注意事项:
仅限一次性使用,用后销毁,包装如有破损严禁使用,使用时要严格按照使用说明进行。
使用说明:
清洁患处,取出磁热疗贴将贴剂的隔离膜撕去,交替贴敷于神阙穴(肚脐)、中极穴(肚脐下4寸)、命门穴(背后正对肚脐),产品停止发热为止,每24小时更换一次。
该产品由含有远红外陶瓷粉的无纺布、永磁片、发热袋、压敏胶及硅油纸组成。磁热疗温度范围在40-60度、磁感应强度范围80-120mT、剥离强度≥1N/cm,持粘性不大于2.5mm,远红外发射波长范围μm-15μm, 法向比辐射率不低于80%。
药物成分:
红豆杉、黄柏、龙胆草、蒲公英、赤芍、丹参、苍术、大黄、车前子等名贵药品。
适用于:
适用于慢性前列腺炎的辅助治疗。
注意事项:
仅限一次性使用,用后销毁,包装如有破损严禁使用,使用时要严格按照使用说明进行。
使用说明:
清洁患处,取出磁热疗贴将贴剂的隔离膜撕去,交替贴敷于神阙穴(肚脐)、中极穴(肚脐下4寸)、命门穴(背后正对肚脐),产品停止发热为止,每24小时更换一次。
Характеристики и состав структуры:
Конструкция данного товара состоит из нетканого текстильного материала с керамическим порошком, выделяющим инфракрасное излучение, постоянного магнитного диска, грелки, контактного клея, а также бумаги с силиконовым покрытием. Температурный диапазон пластыря от 40 до 60, его магнитная индукция составляет 80-120 МТ, отрывная прочность ≥1 Н/м, удерживающая вязкость не более чем 2.5 мм, диапазон инфракрасного излучения мкм-15 мкм, ортогональный коэффициент излучения не менее 80%.
Лекарственный состав:
Тис, кора бархата амурского, горечавка шероховатая, одуванчик аптечный, корень дикорастущего пиона, корень шалфея, атрактилис китайский, ревень лекарственный, семена азиатского подорожника и другие ценные лекарственные средства.
Показания к применению:
Подходит для адъювантной терапии хронического простатита.
Меры предосторожности:
Только для одноразового использования; после использования необходимо выбросить упаковку. Если какая-либо упаковка повреждена, строго запрещается её использование. Используйте препарат строго в соответствии с инструкциями по применению.
Инструкция по применению:
Очистите больное место, достаньте магнитный термопластырь и удалите с него защитную плёнку. Применяйте поочередно к точкам прижигания Шэньцюэ (пупок), Чжун-цзи (примерно 13 см под пупом), мин-мэнь (на спине, на уроне пупка). Каждые 24 часа можно менять изделия после того, как оно перестает излучать тепло.
Конструкция данного товара состоит из нетканого текстильного материала с керамическим порошком, выделяющим инфракрасное излучение, постоянного магнитного диска, грелки, контактного клея, а также бумаги с силиконовым покрытием. Температурный диапазон пластыря от 40 до 60, его магнитная индукция составляет 80-120 МТ, отрывная прочность ≥1 Н/м, удерживающая вязкость не более чем 2.5 мм, диапазон инфракрасного излучения мкм-15 мкм, ортогональный коэффициент излучения не менее 80%.
Лекарственный состав:
Тис, кора бархата амурского, горечавка шероховатая, одуванчик аптечный, корень дикорастущего пиона, корень шалфея, атрактилис китайский, ревень лекарственный, семена азиатского подорожника и другие ценные лекарственные средства.
Показания к применению:
Подходит для адъювантной терапии хронического простатита.
Меры предосторожности:
Только для одноразового использования; после использования необходимо выбросить упаковку. Если какая-либо упаковка повреждена, строго запрещается её использование. Используйте препарат строго в соответствии с инструкциями по применению.
Инструкция по применению:
Очистите больное место, достаньте магнитный термопластырь и удалите с него защитную плёнку. Применяйте поочередно к точкам прижигания Шэньцюэ (пупок), Чжун-цзи (примерно 13 см под пупом), мин-мэнь (на спине, на уроне пупка). Каждые 24 часа можно менять изделия после того, как оно перестает излучать тепло.
一.木墅湾
项目位于珲春河北岸、口岸大路东侧、滨河北路南侧,整个
小区沿河而建,总占地面积约为 125,229 ㎡,总建筑面积约
为 152,740 ㎡,地下面积约为 30,318 ㎡。建筑类型分为 2-3
层纯实木住宅、 5 层洋房、 10 层小高层及 22 层高层。建筑
风格分为中式、朝式、俄式、欧式和现代五种风格。
项目位于珲春河北岸、口岸大路东侧、滨河北路南侧,整个
小区沿河而建,总占地面积约为 125,229 ㎡,总建筑面积约
为 152,740 ㎡,地下面积约为 30,318 ㎡。建筑类型分为 2-3
层纯实木住宅、 5 层洋房、 10 层小高层及 22 层高层。建筑
风格分为中式、朝式、俄式、欧式和现代五种风格。
Проект расположен на северном берегу г.Хуньчунь, с восточной стороны портовой дороги, к югу от северной дороги Биньхе. Весь жилой комплекс построен вдоль реки, общая площадь землепользования составляет приблизительно 125229 м2, общая площадь застройки – 152740 м2, площадь подземки – около 30318 м2. Типы зданий являются двух-трёх этажные жилые дома, материал конструкции которых – натуральная древесина, пятиэтажные дома в европейском стиле, 10-этажные и 22-этажные высотные здания,архитектурный стиль которых разделен на 5 видов: китайский, корейский, русский, европейский и современный.
Проект международной национальной гостинцы-сада «Юйпэн» расположен в г.Хуньчунь с северной стороны от спортивной арены «Чжэнь Минь», с южной стороны от северного оросительного канала, на западной стороне от высокоскоростной железной дороги. Гостиница делиться на два корпуса А и В. Это гостиница-сад, выполненная в колорите корейского стиля, в которой можно поесть в ресторане общего питания, отдохнуть, провести свадьбу в национальном духе или переночевать.
Проект международной национальной гостинцы-сада «Юйпэн» расположен в г.Хуньчунь с северной стороны от спортивной арены «Чжэнь Минь», с южной стороны от северного оросительного канала, на западной стороне от высокоскоростной железной дороги. Гостиница делиться на два корпуса А и В. Это гостиница-сад, выполненная в колорите корейского стиля, в которой можно поесть в ресторане общего питания, отдохнуть, провести свадьбу в национальном духе или переночевать.
随着社会老龄化的加剧,股骨粗隆间骨折发病率不断升高,约占全身骨折的 3. 12%, 占髋部骨折的 45. 26% 1。 髋部骨折患者术后常发生贫血, 术后 1 ~ 3 d, 发生贫血的患者比例分别为 35. 9%、 34. 5% 和27. 9%。 术后贫血不仅直接影响患者的行走能力, 而且与住院时间和死亡率存在相关性。 除术中显性失血外, 隐性失血也是导致髋部骨折患者术后贫血的重要原因, 进而影响患者术后髋关节功能恢复 2 。 本研究对肥胖组与非肥胖组间的围手术期失血分析表明, 肥胖不仅是增加术中失血的危险因素, 而且是增加术后隐性失血的危险因素。 其原因可能与肥胖患者手术显露相对困难, 手术时间相对较长有关, 同时本组肥胖患者均为 75 岁以上高龄患者, 往往合并有高血压、 糖尿病等基础疾病, 即便术前凝血功能检查值在正常范围内, 围手术期的凝血功能也可能发生波动, 导致更多的隐性失血。 Foss 和 Kehlet3研究评价 546 例髋部骨折患者, 证实股骨粗隆间骨折术中实际出血量与术前和术后检测血红蛋白、Hct 得到的出血量差异较大, 采用螺钉手术、 关节置换术、 动力髋螺钉术者的手术失血量分别为 50 ml、 200 ml、 200 ml, 术后平均血红蛋白含量下降 16 g /L...
По мере старения общества непрерывно возрастает частота межвертельных переломов, процентное количество которых приблизительно составляет 3.12% от всех переломов костей человеческого скелета и 45.26% от всех переломов тазобедренного сустава1. Больной, имеющий перелом в тазобедренном суставе, часто после хирургической операции страдает от анемии в течение 1-3дней. Возникновение у пациентов анемии разниться: у одних она 35.9% от объема крови, у других – 34.5% или 27.9%. Анемия после операции имеет не только непосредственное воздействие на двигательную активность пациента, но и имеет взаимосвязь с такими факторами как продолжительность пребывания в больнице и смертность. Помимо видимого кровотечения существует скрытое, которое также является важной причиной постоперационной анемии больного, и более того: оно влияет на послеоперационное восстановление функций тазобедренного сустава2. В данном исследовании проанализированы две группы людей, страдающие от анемии в периоперационный период. В одной группе были людей, страдающие ожирением, в другой – люди, не имеющие проблем с лишним весом. Анализ групп показал, что люди с лишним весом не только находятся в повышенном факторе риска кровопотери во время хирургической операции, но и к тому же рискуют получить скрытое кровотечение после операции. Это обусловлено тем, что проведение хирургических операций для больных, страдающим от лишнего веса, очевидно является относительно проблематичной задачей и занимает сравнительно больше времени. Помимо этого, возраст всех пациентов с лишним весом в данной группе был выше 75 лет, и у них в большинстве случаев были такие болезни как гипертония, сахарный диабет и т.д. По этой причине, даже в случае, если при проверке свертываемости крови она была в пределах нормы, то в периоперационный период значение её свертываемости могло колебаться, что приводило к еще более опасному скрытому кровотечению. Foss и Kehlet3, исследовав, и, оценив 546 примеров переломов тазобедренного сустава, подтвердили, что во время хирургических операций межвертельных переломов реальный объём кровотечения сильно отличается от дооперационного и послеоперационного этапов в количестве гемоглобина и Hct. При использовании хирургических винтов, замены суставов, остеосинтеза динамическими бедренными винтами объём кровопотери во время операции составил 50 мл, 200 мл, 200 мл соответственно. Среднее содержание гемоглобина в крови уменьшилось до 16 г / л...
三苯二醚二酐是合成聚酰亚胺的重要单体,以它为基础的聚醚酰亚胺均聚物具有较高的韧性、耐热等级和良好的工艺性,同以双酚A二醚二酐为基础的聚醚酰亚胺(沙特基础化学公司的ultem产品)相比较,其耐热性、耐磨性、韧性和耐溶剂性更好;三苯二醚二酐同其他二酐的共聚物可作为高温注射料使用,大大降低工艺成本和提高生产效率,同沙特基础化学公司的ultem注射料相比,其耐温等级和耐溶剂性更佳。也可作为性能优异的聚酰亚胺模塑粉,根据其不同配方组成,可用于高温工程塑料、无油耐高温自润滑材料、密封绝缘材料等领域,同美国杜邦公司的基于均苯二酐的vespel模塑粉相比,其模压工艺性更好,韧性更佳。和基于上海树脂所的ODPA模塑料相比,属于非晶聚合物,韧性也优于ODPA模塑料。
Пиромеллитовый диангидрид – это важный мономер сложных полиимидов, который на основе гомополимера полиэфирамида обладает относительно высокой прочностью, термической стойкостью и превосходными технологическими возможностями; по сравнению с дифенилолпропаном на основе полиэфирамида (ultem-продукт химической основной компании в Саудовской Аравии) обладает повышенной термостойкостью, износостойкостью, вязкостью и нерастворимостью. Пиромеллитовый диангидрид с другими смешанными полимерами-диагиндридами может использоваться в качестве высокотемпературного инжектируемого материала, значительно понижая производственные затраты и увеличивая экономическую эффективность производства; по сравнению с ultem-продуктом химической основной компании в Саудовской Аравии показатели термостойкости и нерастворимости пиромеллитового диангидрида лучше. Он также может использоваться в качестве формовочного порошка полиимида с отличными характеристиками; согласно своим различным органическим формулам, он может использоваться в качестве высокотемпературных конструкционных пластмасс, обезжиренных термостойких смазывающих материалов, герметичных изоляционных материалов и т.д. По сравнению с формовочным порошком диангидрид бензолом vespel американской фирмы «Дюпон», его технологические характеристики прессования лучше, вязкость более прочная. По сравнению с формовочными массами ODPA шанхайской канифоли, он входит в состав аморфных и кристаллических полимеризатов; вязкость также выше, чем у формовочных масс ODPA.
在中国春节即将到来之即,丝路传媒向全球华人和丝路沿线各国的合作伙伴们致以节日的美好祝福!祝大家新春吉祥!
丝路传媒业务涵盖“一带一路”主题思想学术建设、智库服务、国际文化交流与传播、丝绸之路沿线国家和地区文化项目开发与推介、丝路品牌引进与输出、国际传媒资源整合与共享、国际贸易投资与引进等诸多领域,旨在以合作促发展,共同推动“一带一路”沿线文化软实力的提升。
新时代是属于奋斗者的时代。2019年,丝路传媒将秉持丝路精神,继续以逢山开路、遇水架桥的开拓精神,与丝路沿线各国的合作伙伴共同携手奋斗,开创和抒写丝路新时代!
丝路传媒业务涵盖“一带一路”主题思想学术建设、智库服务、国际文化交流与传播、丝绸之路沿线国家和地区文化项目开发与推介、丝路品牌引进与输出、国际传媒资源整合与共享、国际贸易投资与引进等诸多领域,旨在以合作促发展,共同推动“一带一路”沿线文化软实力的提升。
新时代是属于奋斗者的时代。2019年,丝路传媒将秉持丝路精神,继续以逢山开路、遇水架桥的开拓精神,与丝路沿线各国的合作伙伴共同携手奋斗,开创和抒写丝路新时代!
В преддверии наступающего в Китае Праздника Весны служба масс-медиа «Шёлковый путь» обращается с наилучшими пожеланиями к каждому живущему на нашей планете китайцу и к каждой стране-партнеру, расположенной вдоль «Шелкового пути»! Желаем Вам всем Счастливого Нового года!
Деятельность масс-медиа «Шёлковый путь» включает в себя такие пункты, как: создание идеологической и научной основы проекта «Один пояс – один путь»; обслуживание аналитического центра проекта; международный культурный обмен и распространение культурных ценностей; развитие и продвижение культурно-просветительских аспектов стран, находящихся вдоль «Великого шёлкового пути»; продвижение и распространение бренда «Шёлковый путь»; интеграция ресурсов и совместное использование международных средств информации; инвестирование и привлечение инвестиции в международную торговлю, - и многое другое. Эта деятельность направлена на развитие совместного сотрудничества, общего стимулирования при помощи мягкой силы в развитие культурных центров, расположенных на линии «Великого шёлкового пути».
Новый век принадлежит эре бойцовского духа. В 2019 году служба масс-медиа «Шёлковый путь» остаётся верна этому духу, продолжает открывать новые горизонты, не пасуя перед неприятностями и проблемами, и вместе с партнерами по сотрудничеству из различных стран, находящихся на линии «Шёлкового пути», рука об руку стремится вперёд, открывая новую историческую веху, и, выражая настроения новой эпохи Шёлкового пути!
Деятельность масс-медиа «Шёлковый путь» включает в себя такие пункты, как: создание идеологической и научной основы проекта «Один пояс – один путь»; обслуживание аналитического центра проекта; международный культурный обмен и распространение культурных ценностей; развитие и продвижение культурно-просветительских аспектов стран, находящихся вдоль «Великого шёлкового пути»; продвижение и распространение бренда «Шёлковый путь»; интеграция ресурсов и совместное использование международных средств информации; инвестирование и привлечение инвестиции в международную торговлю, - и многое другое. Эта деятельность направлена на развитие совместного сотрудничества, общего стимулирования при помощи мягкой силы в развитие культурных центров, расположенных на линии «Великого шёлкового пути».
Новый век принадлежит эре бойцовского духа. В 2019 году служба масс-медиа «Шёлковый путь» остаётся верна этому духу, продолжает открывать новые горизонты, не пасуя перед неприятностями и проблемами, и вместе с партнерами по сотрудничеству из различных стран, находящихся на линии «Шёлкового пути», рука об руку стремится вперёд, открывая новую историческую веху, и, выражая настроения новой эпохи Шёлкового пути!
各有关单位:
近期,中国林产工业协会和中国林业产业联合会陆续接到部分中方企业和相关地方行业协会反映,自2020年1月23日起,俄罗斯赤塔、伊尔库、克市等地拒绝为俄出口我国的原木装车,造成自俄罗斯进口木材的贸易部分停滞,希望协会帮助协调解决;与此同时,俄方合作伙伴——俄罗斯木材加工和出口商联盟也对相关事宜产生疑惑,向我会了解情况,委托我会帮助协调解决相关问题,以便尽快恢复俄企的木材出口贸易。
近期,中国林产工业协会和中国林业产业联合会陆续接到部分中方企业和相关地方行业协会反映,自2020年1月23日起,俄罗斯赤塔、伊尔库、克市等地拒绝为俄出口我国的原木装车,造成自俄罗斯进口木材的贸易部分停滞,希望协会帮助协调解决;与此同时,俄方合作伙伴——俄罗斯木材加工和出口商联盟也对相关事宜产生疑惑,向我会了解情况,委托我会帮助协调解决相关问题,以便尽快恢复俄企的木材出口贸易。
Все соответствующие учреждения:
В последнее время Китайская национальная ассоциация лесной промышленности и Китайская федерация лесопромышленных предприятий; Китайская федерация предприятий лесопромышленной отрасли непрерывно получает сообщения от отдельных китайских предприятий и советующих местных отраслевых ассоциаций. С 23 января 2020 года российские города, Чита, Иркутск, Красноярск и другие, отказались экспортировать в Россию гружённые вагоны с китайской необработанной древесинной, что привело к частичной стагнации импортирования строевого леса из России на продажу. Надеемся, что ассоциация поможет скоординировано решить этот вопрос. В то же время, российские партнёры по сотрудничеству – российская деревообработка и союз экспортёров, – также недоумевают касаемо возникших вопросов. Они направили меня для ознакомления с обстановкой, поручили мне оказать помощь по гармоничному урегулированию соответствующих вопросов, чтобы тем самым в кратчайшие сроки восстановить экспортную торговлю строевого леса российских предприятий.
В последнее время Китайская национальная ассоциация лесной промышленности и Китайская федерация лесопромышленных предприятий; Китайская федерация предприятий лесопромышленной отрасли непрерывно получает сообщения от отдельных китайских предприятий и советующих местных отраслевых ассоциаций. С 23 января 2020 года российские города, Чита, Иркутск, Красноярск и другие, отказались экспортировать в Россию гружённые вагоны с китайской необработанной древесинной, что привело к частичной стагнации импортирования строевого леса из России на продажу. Надеемся, что ассоциация поможет скоординировано решить этот вопрос. В то же время, российские партнёры по сотрудничеству – российская деревообработка и союз экспортёров, – также недоумевают касаемо возникших вопросов. Они направили меня для ознакомления с обстановкой, поручили мне оказать помощь по гармоничному урегулированию соответствующих вопросов, чтобы тем самым в кратчайшие сроки восстановить экспортную торговлю строевого леса российских предприятий.
Тарифы
Письменный перевод:
Английский
500-1000
РУБ
/ 1800 знаков
Китайский
1000-2000
РУБ
/ 1800 знаков
Редактура
250-500
РУБ
/ 1800 знаков