задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
16945

Переводчик Перфилова Марина Сергеевна

722
Свободен
Дата регистрации: 29 июня, 2018 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Игры, Азартные игры, видеоигры, Интернет, электронная коммерция, Искусство / литература, История, Лингвистика, Образование, педагогика, Перевод личных документов, Питание, диеты, Политика, Поэзия и литература, Религия, Социология, Туризм, Фольклор)
Редактура
 
Стаж работы: 
4 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
 
Образование: 
ТОГУ, факультет филологии, природоведения и межкультурной коммуникации, специальность "преподавание русского языка и литературы", 2017 г. Международный центр иностранных языков "Инлайн", профессиональная переподготовка, квалификация "Переводчик английского языка".
Возраст: 
29 лет
Контакты: 
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Hillary J. Penrose sat alone in her large bedroom, as she often did, that cold and blustery winter morning. A powerful North Eastern storm shook the panes of her bedroom windows. It was typical Boston weather for December. Hillary felt warm and cozy under her down-filled duvet. She gazed ahead at the flickering flames from the fireplace. Her bedroom was a little different from those of other girls her age. Then again, most things about Hillary were a little different. There weren’t any movie of rock star posters adorning her walls. Instead, she had very specifically chosen the design of her bedroom. The ceiling of her room had been carefully painted to look like a perfect summer sky, with fine little fluffy clouds against a deep azure background. A magnificent medieval castle, replete with high turrets, a moat and a drawbridge had been painted on the far wall by her window. The wall by her bed had been painted to resemble an endless three-dimensional green hedge maze. In the corner of her room a massive, ornately carved mirror stood imposingly. Hillary was also lucky to own an extensive collection of interesting stuffed animals. There was a huge, imposing brown kangaroo, a smooth roan colour stallion, a black and silver Gryphon, and many more. One of more would often accompany her on one of her many adventures. She also never traveled far without her pocket princess doll, and of course Digby, who followed her everywhere.
Hillary was quite often told how beautiful she was, and would one day become. The compliment meant very little to her. Her mother, Carolyn Penrose was much more receptive to this sort of praise. The socially conscious and ambitious woman has once tried to enter her in a beauty pageant, but Hillary would have none of it. Now by contrast, if there had been a reading contest for young girls, then she surely would have entered. Books were a vital part of Hillary’s life. She had learned to read at an unusually young age. Her mother never failed to mention this to her relatives and strangers they might meet. It was not a matter of showing off for her; it was just that reading came very easily to Hillary.
В то холодное ветреное зимнее утро Хиллари Дж. Пенроуз, как всегда, сидела в своей огромной спальне, одна. Окна дрожали от бушующего северо-восточного шторма. Типичный бостонский декабрь... Под пуховым одеялом было тепло и уютно. Хиллари наблюдала за мерцающим пламенем в камине. Спальня её не была похожа на комнаты сверстниц. Да и сама Хиллари не была на них похожа. Стены её комнаты не украшали плакаты с актёрами и рок-звёздами. Она очень тщательно продумала собственный дизайн. Потолок аккуратно выкрасили под идеальное летнее небо: прекрасные пушистые облака на лазурном фоне. На дальней стене, у окна, нарисовали окружённый рвом завораживающий средневековый замок с высокими башенками и подъёмным мостом. Стена возле кровати напоминала трёхмерный садовый лабиринт, не имеющий выхода. В углу комнаты высилось зеркало в резной раме. Хиллари была счастливой обладательницей впечатляющей коллекции мягких игрушек: большой коричневый кенгуру с важным видом, изящный жеребец чалой масти, грифон с чёрно-серебристым отливом и многие другие. В её многочисленных приключениях они часто сопровождали её. Кроме того, далёкие путешествия не могли состояться без миниатюрной куклы-принцессы и Дигби, который следовал за ней повсюду.
Хиллари часто говорили о том, как она хороша собой, а в будущем станет ещё лучше. Этому комплименту она не придавала большого значения. Её мать, Кэролин Пенроуз, к такой похвале была более восприимчива. Как-то раз эта ответственная и амбициозная женщина решила отправить дочь на конкурс красоты, но Хиллари отказалась. Зато она с радостью приняла бы участие в конкурсе чтецов. Книги играли в её жизни важнейшую роль. Читать она научилась в необыкновенно раннем возрасте. Мать никогда не упускала случая упоминать об этом родственникам и даже незнакомым людям. Хвастовством это не назовёшь, ведь Хиллари действительно легко давалось чтение.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
200-500
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
200-500
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх