задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
14761
Верифицированный переводчик

Переводчик Алина Владимировна

2 232
Свободен
Дата регистрации: 18 октября, 2017 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Юриспруденция, Автотранспорт, Искусство / литература, Кино и ТВ, Компьютеры: сети, Косметика, парфюмерия, Механика, машиностроение, Недвижимость, Психология, Реклама, Связи с общественностью (PR), Туризм, Энергетика)
Редактура
 
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Эстонский
 
Фрилансер
 
Программы: 
Trados, SmartCat
Образование: 
высшее филологическое (магистр русского языка, переводов) Тартуский университет, окончила с отличием (Cum laude)
Возраст: 
40 лет
О себе: 
Я являюсь переводчиком с юридическим образованием (закончила Тартуский университет). Опыт перевода очень длительный и разносторонний. Использую соответствующую документам/тексту терминологию, стиль, лексику. Являюсь магистром в сфере перевода и лингвистики. Опыт перевода имеется в разных областях, в том числе переводы технических текстов, договоров, инструкций, реклам и тд. В числе клиентов судебные приставы, нотариусы и многие другие. С удовольствием возьму Ваш текст в работу и в кратчайшие сроки Вы получите готовый перевод.
Контакты: 
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
I. Hagi aluseks olevad faktilised asjaolud

Käesolevaga esitab hageja kostja vastu hagi ülalpidamiskohustuse täitmise nõudes. Kostja on hageja isa, mida tõendab hageja suhtes Tallinna Perekonnaeisuameti poolt 14.11.2000.a välja antud sünnitunnistus nr. CLХХХ (Lisa 1). Hageja vanemad on lahutatud, mida tõendab Tallinna Linnakohtu 16.04.2004.a otsus tsiviilasjas nr. 2/2ХХХ-5ХХ/03 (Lisa 2) ning ei ela reaalselt koos.
I. Фактические обстоятельства для подачи иска

Данным истец подает иск против ответчика с требованием выполнения алиментных обязательств. Ответчик приходится истцу отцом, что подтверждено свидетельством о рождении истца номер CLХХХ (вложение 1), выданным 14.11.2000 г. Таллиннским бюро записи актов гражданского состояния (загсом). Родители истца развелись, что засвидетельствовано решением Таллиннского Городского суда номер 2/2ХХХ-5ХХ/03 от 16.04.2004 г. в рамках гражданского дела (вложение 2) и в действительности совместно не живут.
Тарифы

Письменный перевод: 

Эстонский 
350-700
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
200-400
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх