задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
5331
Верифицированный переводчик

Переводчик Сотникова Елизавета Сергеевна

2 026
Свободен
Дата регистрации: 7 октября, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
Устные переводы (Синхронный перевод, Последовательный перевод, Шушутаж)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Технический, Металлургия, Еда и напитки, Интернет, электронная коммерция, Искусство / литература, Кино и ТВ, Лингвистика, Маркетинг, Мультимедиа, Связи с общественностью (PR))
Аудиовизуальный перевод
 
Стаж работы: 
3 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Программы: 
OmegaT, CorelDraw, Adobe Photoshop
Образование: 
ЧелГУ, факультет лингвистики и перевода, теория и практика межкультурной коммуникации, 2010-2015 гг. ЧелГУ, факультет дополнительного образования, перевод в сфере профессиональной коммуникации, 2013-2015 гг. ЧелГУ, факультет лингвистики и перевода, магистратура, перевод и переводоведение, 2015-2017 гг. ЧелГУ, факультет дополнительного образования, преподавание иностранного языка, 2018 г. ЧелГУ, аспирантура "Языкознание и литературоведение, 2018-2021 гг.
Возраст: 
31 год
О себе: 
Моя основная занятость - преподавание английского языка в вузе. Преподаю такие дисциплины как практический курс английского языка, историю языка и иностранный язык для студентов неязыковых факультетов. В 2012 году ездила в США по программе Work&Travel. Периодически выполняю переводы.
Контакты: 
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Вентиляционное оборудование марки *** обеспечивает принудительную замену воздуха в помещении, производит его очищение, нагрев, охлаждение, увлажнение, что помогает создать благоприятный микроклимат и решить проблему повышенного энергопотребления. Диапазон производительности серийной линии оборудования составляет от 100 м3/ч до 30000 м3/ч. Нестандартные установки разрабатываются по заданию Заказчика и не имеют каких-либо ограничений.

Характеристики и расчет систем вентиляции

При выборе оборудования для системы вентиляции необходимо рассчитать следующие параметры:
- Тип вентиляционной системы;
- Производительность по воздуху;
- Мощность калорифера;
- Рабочее давление, создаваемое вентилятором;
- Скорость потока воздуха и площадь сечения воздуховодов;
- Допустимый уровень шума.
*** ventilation equipment provides compulsory air exchange within the location, it clears, heats, cools and humidifies the air thus creating auspicious microclimate and solving the problem of power consumption increase. The equipment has a range of capacity between 100 m3/h and 30000 m3/h. Non-standard units can be developed according to the customer’s order and have no special limitations.

Characteristics and calculation

When choosing the equipment for ventilation system it is necessary to estimate the following parameters:
- Type of the ventilation system
- Air capacity
- Capacity of the heater
- Operating pressure created by the fan
- Speed of the airflow and sectional area of air ducts
- Noise exposure limit
The political, economie, and cultural core of the Dutch Republic after
I 572 was the province of Holland, and it is logical that our story should
begin with the rise of Holland to prominence in the Low Countries during
the thirteenth century. The thirteenth century was indeed a crucial period in
the shaping of the Dutch context. Much of the foundation for the later
emergence of the north Netherlands in ways which were to astound Europe,
·and the wider world, was laid at that time. Earlier there had been sorne
primitive construction of dikes and dams to control the movement of water
and sorne digging of drainage channels. But, un til around I 200, such work
had been on a limited scale and insufficient to allow regular cultivation of
the low-lying western regions of the Netherlands. For even rouch of the area
which was not normally under water remained subject to frequent flooding.
Twelfth-century Holland, like Zeeland, rouch of Friesland, Groningen, and
Utrecht, and the part of Flanders adjoining the Scheldt estuary, was a
waterlogged marshy land, dangerous, thinly populated, and marginal to the
!ife of the Law Countries as a whole. Most agricultural and commercial
activity was carried out on the higher ground, safe from flooding, to the
south and also to the east. At that time, north of the great rivers, Utrecht,
Kampen, Deventer, Zwolle, Nijmegen, and Zutphen were the principal
towns. On! y after r 200 did construction of dikes and land reclamation
proceed systematically and on a large scale throughout the low-lying regions
from the Scheldt estuary to the estuary of the Ems. During the thirteenth
century, extensive areas were diked, drained, made cultivable, and intens-
. ively colonized. From this resulted an internai shift, especially within the
northern Netherlands, with the populousness and vitality of the low-lying
areas, above ali Holland, steadily increasing relative to the higher ground to
the south and east.
Политическим, экономическим и культурным ядром Республики Соединенных провинций после 1572 года была Голландская провинция, именно поэтому наш рассказ стоит начать с возвышения Голландии в Исторических Нидерландах в тринадцатом веке. Тринадцатый век был важным периодом в формировании голландской культуры, и большая часть того, что в дальнейшем повлияло на возникновение северных Нидерландов, повлекшее немалое удивление в Европе и мире, была заложена именно в этот период. Раньше на этой территории была примитивная система дамб и плотин, предназначенных для контроля за движением воды, а также небольшое количество осушительных каналов. Но до начала 13 века эта система была недостаточно развита для регулярной культивации низинных западных регионов Нидерландов. Остальные регионы страдали от частых наводнений. Голландия в двенадцатом веке, включая Зеландию, бóльшую часть Фрисландии, Гронинген, Утрехт и часть Фландрии в эстуарии реки Шельды, представляла собой заболоченные земли, опасные, малонаселенные и не играющие особой роли в жизни Исторических Нидерландов. Большая часть сельскохозяйственной и торговой деятельности осуществлялась на более высоких землях, где не было наводнений, – на юге и востоке страны. В то время Утрехт, Кампен, Девентер, Зволле, Неймеген и Зютфен, расположенные к северу от главных рек, были основными городами. И только после 1200 года началось систематическое и масштабное строительство дамб и осушение земель в низинных регионах от эстуария реки Шельды до эстуария реки Эмс. В тринадцатом веке значительные территории были осушены, сделаны пригодными для выращивания урожая и заселены. Так начались внутренние изменения в северных Нидерландах, и население и жизнеспособность низинных территорий, особенно Голландии, стали стабильно расти по сравнению с более высоко лежащими регионами на юге и востоке.
Guts. It’s what separates us from everyone else.
It’s never easy when you’re the first to start something new. There’s no one to show you the way. You have to make your own mistakes, and learn from them. Constantly striving to make your next attempt better than your last. Ever improving, ever forward.
But when challenge arises so big that you think it could never be conquered, it’s easy to make the mistake of shying away. Many have shied away, even the big and the strong among us. But our experience shows that, whether you arise to the challenge now, or choose to avoid thinking about it, a challenge will rear its ugly head sooner or later. And then there’s nothing left to do but stand up for what you believe.
Мужество. Вот что отличает нас от всех остальных.
Всегда трудно первым взяться за что-то новое. Никто не сможет прийти на помощь. Приходится учиться на своих ошибках. Постоянно стараться сделать свой следующий шаг лучше, чем предыдущий.
Но когда задача становится непосильной, очень легко сделать ошибку, уклонившись от ее выполнения. Так делают многие, даже самые сильные. Но наш опыт показывается, что сложность высунет свою голову сейчас или позже, неважно, противостоишь ли ты ей сейчас или предпочитаешь не думать. И тогда остается только отстаивать свои идеалы.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
250-500
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
600-2000
РУБ
/ час
Редактура 
100-300
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх