задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
9633
Верифицированный переводчик

Переводчик Лансинк Дарья Олеговна

1 734
Свободен
Дата регистрации: 26 мая, 2016 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический)
 
Стаж работы: 
7 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Голландский
 
Фрилансер
 
Образование: 
2013-2014 University of Groningen (Нидерланды) Высшее (магистр), Дневная/Очная форма обучения. Факультет: Международных отношений Специальность: Erasmus master in Humanitarian Action (NOHA) 2009-2013 Санкт-Петербургский государственный университет Высшее (бакалавр), Дневная/Очная форма обучения. Факультет: Филологический Специальность: Лингвистика:нидерландский язык 2012 Университет Амстердама Высшее (бакалавр), Дневная/Очная форма обучения. Факультет: Гуманитарных наук Специальность: Программа по обмену
Возраст: 
32 года
Контакты: 
escrime1991
 
Образцы переводов
Voorschrift 56 van de PGS29 – 2008 bepaalt dat de capaciteit van de riolering moet zijn afgestmed op de maximaal te verwachten hoeveelheid hemelwater. "..." geeft in deel "PGS-toets', deel bijlage 1, voorschrift 56,aan dat de capaciteti van de riolering is gebaseerd op een gedoseerde afvoer van de maximaal te verwachten hoeveelheid hemelwater.
Указание 56 PGS29 – 2008 постановляет, что мощность канализации должна быть согласована с максимальным количеством ожидаемой дождевой воды. "..." указывает в части 'PGS – проверка’, приложение 1, указание 56, что мощность канализации основана на дозированном отведении максимального количества ожидаемой дождевой воды.
De aandeelhouder heeft het stemrecht op de aandelen waarop vruchtgebruik is gevestigd. In afwijking daarvan komt het stemrecht toe aan de gebruiker indien bij de vestiging van het vruchtgebruik is bepaald dat het stemrecht toekomt aan de vruchtgebruiker, mits zowel deze bepaling als - bij overdracht van het vruchtgebruik - de overgang van het stemrecht is goedgekeurd door de algemene vergadering.
Акционер имеет право голоса на акции, на которые установлено право узуфрукта. В порядке отступления от вышесказанного право голоса принадлежит пользователю узуфрукта, если при установлении пользования правом узуфрукта было установлено, что право голоса принадлежит пользователю правом узуфрукта, если это установление и переход права голоса – при передаче права узуфрукта - одобрены общим собранием.
Het Hof van Justitie heeft in het X/Y arrest gewezen op de restrictieve uitleg van deze bevoegdheidsbepaling en gesteld dat het toekennen van een exclusieve bevoegdheid aan de rechters van de plaats waar het octrooi is verleend, gerechtvaardigd is bij geschillen zoals die betreffende de geldigheid, het bestaan of het verval van het octrooi of betreffende de aanspraak op een recht van voorrang uit hoofde van eerdere deponering.
Суд ЕС указал в решении X/Y на ограничительное толкование определения этой компетенции и постановил, что присвоение исключительной компетентности судьям населенного пункта, в котором был выдан патент, является обоснованным при разногласии относительно юридической действительности патента или истечения срока действия патента или относительно притязания на преимущественное право по причине предыдущего депозита.
Тарифы

Письменный перевод: 

Голландский 
450-600
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
60-150
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх