задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
6289
Верифицированный переводчик

Переводчик Рожко Татьяна Николаевна

1 640
Свободен
Дата регистрации: 23 ноября, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
Устные переводы (Не выбрано, Последовательный перевод)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Договоры и контракты)
 
Стаж работы: 
7 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Итальянский
 
Фрилансер
 
Программы: 
SDL Trados, Microsoft Office (Word, Excel), Photoshop, Html, WordPress
Образование: 
Высшее экономическое (менеджмент, маркетинг)
Возраст: 
44 года
О себе: 
Переводчик итальянского языка, тематики: общая, маркетнг, туризм, литературный перевод; локализация сайтов и материала рекламного характера; устный переводчик в г. Неаполь.
Контакты: 
нет tatiana1genni
 
Образцы переводов
STIPULA DEL CONTRATTO
Il contratto sarà stipulato nel luogo, nella data, nell'ora ed innanzi al Notaio indicati dall'Amministrazione Aggiudicatrice, sentito l'aggiudicatario. Al concorrente risultato aggiudicatario è comunicato con congruo anticipo il nominativo del Notaio presso il quale sarà stipulato il contratto di compravendita. I documenti comprovanti l'avvenuto pagamento del prezzo e delle spese accessorie devono essere esibiti al momento della stipula dell'atto. L'atto di vendita è rogato entro 180 giorni dall'aggiudicazione definitiva ed efficace, salvo motivate proroghe, in giorno ed ora da concordarsi tra le parti.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА
Договор будет заключен в назначенном месте, в установленную дату и время в присутствии нотариуса рекомендуемого организацией-приобретателем, после консультации с приобретателем имущества.
Участнику конкурса, являющемуся приобретателем имущества, заблаговременно сообщается имя и фамилия нотариуса, в присутствии которого будет заключен договор купли-продажи. Документы, подтверждающие оплату и дополнительные расходы должны быть предоставлены в момент заключения договора.
Акт продажи должен быть оформлен в течение 180 дней с момента окончательного и полного совершенного приобретения, за исключением обоснованных отсрочек, в день и время согласованные сторонами.
DESCRIZIONE MACCHINA - SPECIFICHE TECNICHE
L'esecuzione di programmi diversi da quelli descritti nell'apposito manuale, comporta l'immediata decadenza della garanzia sul prodotto, ed esclude ogni responsabilità da parte del Costruttore in ordine ad eventuali danni alla macchina, alle persone ed alle cose.
Per determinare il grado di tensione ottimale di una catena si può eseguire una verifica visiva; quando la catena risulta troppo lenta, in molte curve orizzontali la si trova appoggiata al profilo esterno, mentre risulta troppo tesa quando la catena stessa, nel tratto che si trova sulle curve orizzontali posizionate dopo il gruppo di traino, è fortemente pressata sul profilo interno della curva. Il metodo più preciso per stabilire se la tensione della catena è corretta, è quello di misurare l’assorbimento del motore elettrico del gruppo di traino a parità di condizioni di carico, verificando quale grado di tensione produce l’assorbimento minimo.
Nel caso in cui il trasportatore attraversi un forno con temperatura superiore a 100° C, la tensione della catena deve essere verificata sia con forno freddo sia con forno in temperatura. Nel caso in cui la catena attraversi forni
di apprezzabile lunghezza, con il forno freddo la catena potrebbe risultare troppo lenta; in questo caso è necessario trovare una regolazione di compromesso.
ОПИСАНИЕ СТАНКА – ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Выполнение иных программ, не описанных в данной инструкции, приводит к немедленному разрыву гарантии на изделие, и полностью снимает ответственность производителя в отношении любого повреждения станка и/или нанесения ущерба людям и предметам.
Для определения оптимальной степени натяжения цепи можно выполнить визуальную проверку: когда цепь натянута слишком слабо, то она на многих горизонтальных изгибах склоняется к внешнему профилю; в то время как слишком туго натянутая цепь, на участке, находящемся на горизонтальных изгибах, расположенных после буксировочного узла, сильно прижата к внутреннему профилю. Наиболее точным методом определения правильности натяжение цепи, является измерение поглощения электродвигателя буксировочного узла при равных условиях нагрузки, проверяя, таким образом, какая степень натяжения производит минимальное поглощения. В случае, когда конвейер проходит через печь с температурой превышающей 100°С, натяжение в цепи необходимо проверить как в холодной печи, так и в печи при температуре. В случае, когда цепь проходит через печи значительной длины, в холодной печи цепь может быть слишком ослаблена, и в этом случае необходимо найти компромиссный параметр регулирования.
Богата и неповторима здешняя природа – более 2000 видов дикорастущих растений. Великолепные горные леса покрывают склоны. Царят здесь могучие высокоствольные буки в несколько обхватов, стройная величественная пихта, бук, ясень, клен. Изредка встречается реликтовый тис возрастом более тысячи лет – знаменитое когда-то дерево, с темной благородной древесиной. Так же у нас вы встретите влажные елово-пихтовые леса с особой понтийской елью, заросли горных кленов, березы, рябины, много кустарников – лещины, жимолости, азалий, барбариса, шиповника. На полянах заросли можжевельника, много ягод – малины, смородины, дикого крыжовника, черники, брусники и земляники. А на субальпийских лугах с травой, достигающей до двух метров высоты, и низкотравных альпийских лугах – царство цветов. Их здесь многие сотни видов. Характерный цветок высокогорный генциан представлен вариациями – от лазурно-синего и ультрамаринового до бледно-сиреневого, белого и розового. Одни виды известны с глубокой древности и пришли издалека, другие родились и сохранились только здесь.
Ricca ed eccezionale la natura del luogo, vi sono più di due mila specie di piante selvatiche. Le pendici delle colline coprono magnifiche foreste montane. Qui dominano imponenti massicci faggi, maestosa picea, faggio, frassino, acero. Occasionalmente si trova tasso relitto - vecchio di migliaia di anni - un tempo famoso albero di legno scuro, nobile. Inoltre, proprio qui troverete dei boschi umidi di abete rosso, delle boscaglie di acero di monte, di betulla, di sorbo, tantissimi arbusti di nocciola, di caprifoglio, di azalea, di crespino e di rosa canina. Sulle radure ci sono boscaglie di ginepro, diversi tipi di frutti di bosco: lamponi, ribes, uva spina selvatica, mirtilli, uva di monte, fragole di bosco. Sui prati alpini e subalpini, con erba che arriva fino a due metri di altezza, troverete il regno di fiori. Qui ci sono centinaia di specie. Il fiore caratteristico è genziana alpina, che compare in varietà dal blu ceruleo e oltremare al lilla pallido, bianco e rosa. Alcune specie sono note fin dall'antichità e arrivano da lontano, mentre altre, sono nate e si sono preservate solo qui.
Тарифы

Письменный перевод: 

Итальянский 
600
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
2000
РУБ
/ час
Редактура 
50
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх