26769
Верифицированный переводчик

Переводчик Шейко Анастасия Сергеевна

2 522
Свободен
Дата регистрации: 22 августа, 2020 г.
Женский
 
выбрать переводчика 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Информационные технологии, Животноводство, Интернет, электронная коммерция, Лингвистика, Менеджмент, Мультимедиа, Политика, Сельское хозяйство, Телекоммуникация, Транспорт, логистика, Туризм, Фотография, графика, Экология, Экономика)
Редактура
 
Стаж работы: 
3 года
Родной язык: 
Русский
Украинский
Иностранные языки:
Английский
Украинский
 
Фрилансер
 
Программы: 
SmartCAT, SDL Tdrados, TMX Editor
Образование: 
МГИМО МИД Российской Федерации, факультет лингвистики и межкультурной коммуникации, "Подготовка переводчиков в сфере экономики, управления и права"
Возраст: 
28 лет
О себе: 
Здравствуйте! Меня зовут Анастасия и я являюсь профессиональным переводчиком. К каждому переводу отношусь со всей ответственностью, стараюсь как можно точнее передать суть, не упуская важных деталей. Имею опыт в сфере перевода текстов общественно-политической, экономической, юридической, сельскохозяйственной, нефтегазовой и технической тематик, перевод сайтов. С удовольствием приму ваш текст в работу и переведу в кратчайшие сроки!
Контакты: 
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Everyone, it seems, recognizes that Pope Francis’s encyclical is a striking document. But to really appreciate its significance, it’s worth contrasting it with another document that purports to tackle the same challenge: the UN’s sustainable development goals (SDGs).

The SDGs have emerged from a long, complex process, str¬¬etching over the past four years. They are hanging on a promise to be able to eradicate “all poverty, in all its forms, everywhere” by 2030, and to do so in a way that moves us to a more environmentally sustainable economy.
But while the pope’s encyclical has caused a stir around the world, almost no one is excited about the SDGs. On the contrary, they live almost exclusively in the dry, technocratic world of international development. This isn’t for want of trying by the UN and others. They have invested a lot of money trying to whip up popular enthusiasm and would love nothing more than to see the sort of excitement that has greeted the encyclical.
The problem is that, unlike the encyclical, the SDGs are not fresh, or paradigm shifting. They don’t offer anything that gets the blood flowing. They can’t be sold as exciting because they simply aren’t.
This is a question of substance. The encyclical is visionary. It is bold, uncompromising and radical, where the SDGs are staid, timid and mired in a business-as-usual mentality.
The pope doesn’t hit the right note on every issue, of course, and his statement – progressive though it may be – certainly doesn’t absolve the Catholic church of all its past and present failings. But it does have the feel of a zeitgeist document, in tune with the times, if not a few steps ahead. The SDGs, by contrast, feel like yesterday’s thinking. The SDGs are desperately trying to catch up with a public that knows something big and deep has to change, but are unable – or perhaps unwilling – to rise to that challenge.
Here are three ways Pope Francis has raised the bar:
This is what makes the encyclical far more than a document about climate change. It is a profound critique of the deep logic of our political economy. This is a vastly more sophisticated paradigm than the one that underpins the SDGs.
Похоже, все признают, что послание Папы Римского Франциска — это уникальный документ. Но для того, чтобы по-настоящему оценить его значение, стоит сравнить его с другим документом, призванным решать ту же задачу: «Цели в области устойчивого развития ООН» (ЦУР).
ЦУР были сформулированы в результате сложного длительного процесса, растянувшегося на последние четыре года. Они зиждутся на обещании ликвидировать «всю нищету во всех ее проявлениях» к 2030 году, при чем таким образом, который продвинет нас в сторону экологически более устойчивой экономики.
Однако, в то время как энциклика Папы Римского вызвала резонанс по всему миру, ЦУР почти никого не волнует. В отличие от послания, они практически всецело сосредоточены в сухом, технократическом мире международного развития. Это происходит не из-за недостатка усилий со стороны ООН и других организаций. Они вложили значительные финансовые средства, пытаясь вызвать народный энтузиазм. И ничего бы не принесло им большего удовлетворения, чем тот отклик, который произвела энциклика Папы Римского.
Проблема заключается в том, что, в отличие от послания, ЦУР не отличаются новизной и революционностью. Они не предлагают ничего такого, что может вызвать душевный отклик. ЦУР не могут быть восприняты как нечто захватывающее просто потому, что не являются таковыми.
Это вопрос существа. Послание Франциска дальновидное. Оно смелое, бескомпромиссное и радикальное, в то время как ЦУР взвешенные, робкие и погрязшие в обыденном образе мышления.
Разумеется, Папа Римский не по каждому вопросу выбирает правильный подход, и каким бы прогрессивным его выступление ни было, оно определенно не освобождает католическую церковь от всех ее прошлых и нынешних ошибок. Однако это заявление воспринимается как документ, соответствующий духу времени, или даже более прогрессивный. ЦУР же, напротив, кажутся продуктом устаревшего мышления. ЦУР отчаянно предпринимают попытки соответствовать умонастроениям общественности, которая знает, что что-то значительное и серьезное должно измениться, но они не в состоянии или, возможно, не желают справиться с этой проблемой.
Папа Франциск поднял планку с помощью трех подходов:
Это то, что делает послание Папы Римского чем-то гораздо более значительным, нежели просто документом о климатических изменениях. Это основательная критика глубинной логики нашей политической экономии. Это гораздо более сложная парадигма, чем та, которая лежит в основе ЦУР.
Final leak test is executed at operating pressure.
The work instruction defines the approach and general rules for the test execution.
Detailed Procedure is under General Contractor Scope.
Final dryout is performed to achieve a dew point less or equal to - 60 °C at 1 bara.
Moisture or free water would freeze out in the cold section of the plant and clogs heat ex-changer and control valves thus should be avoided by adequate final dryout.
This guideline defines general rules for drying under safety precautions.
Does not contain detailed step description for drying the plant.
This guideline defines general rules for inerting of plant and safety precautions.
Does not contain a detailed step description for inerting.
The Test procedure for major rotating equipment/items defines general guidelines and safety precautions and is no detailed step description.
It is more a typical.
Procedure for Packaged Units (compressor, LKT, etc.) has to be provided by vendor.
Procedure for filling and commissioning of HVAC.
Procedure is according Vendor standard.
This work instruction serves as a guideline for filling reactors and dryers.
Defines the general rules and safety measures required for commissioning and operation of brazed aluminum plate fin heat exchangers and is intended to ensure safe operation of the plant and eliminate the possibility of damage and danger.
Represents a general guideline only.
The main aim is to perform the function test with integrated systems and real conditions as far as this is possible.
Function testing is not a substitute for different tests performed during installation (e.g. loop tests, FAT).
The list created during construction and precommissioning will be updated during commissioning and Start-up.
Окончательное испытание на герметичность производится при рабочем давлении.
Рабочая инструкция определяет подход и общие правила проведения испытания.
Детальная процедура соответствует Объему и Содержанию Основной Работы.
Окончательная осушка производится с целью достижения точки росы не более - 60 °C при абсолютном давлении 1 бар.
Влага или свободная вода застывает в холодном отделении установки, поэтому стоит избегать засора в теплообменнике и контролирующих клапанах посредством надлежащей окончательной осушки.
Руководство определяет общие правила осушки в соответствии с мерами предосторожности.
Не содержит детальное пошаговое описание для осушки установки.
Руководство определяет общие правила инертизации установки и меры предосторожности.
Не содержит детального пошагового описания для инертизации.
Процедура испытаний для основного враща¬ющегося оборудования/элементов оборудования определяет общие рекомендации и меры предосторожности и не является детальной пошаговой инструкцией.
Это более типовая процедура испытаний.
Процедура для комплектного оборудования (компрессор, LKT, и пр.) должна быть предоставлена поставщиком.
Процедура для заправки и ввода в эксплуатацию системы HVAC.
Процедура соответствует стандарту Поставщика.
Эта рабочая инструкция служит в качестве руководства по заправке реакторов и осуши¬телей.
Определяет общие правила и меры предосторожности, необходимые для ввода в эксплуа¬тацию и функционирования паяных алюминиевых пластинчато-ребристых теплообменников и предназначен для обеспечения безопасного функционирования установки и устранения вероятности поврежде¬ния и угрозы.
Несет лишь рекомендательный характер.
Основной целью является проведение функционального испытания с интегрированными системами и реальными условиями в той мере, насколько это возможно.
Функциональное испытание не является заменой различных испытаний, выполненных во время установки (напр. циклические испытания, ЗПИ).
Список, созданный во время строительства и пусконаладочных работ, будет обновлен во время ввода в эксплуатацию и запуска.
9 КЛАССИФИКАЦИЯ ВЗРЫВООПАСНЫХ ЗОН
Товарно-сырьевая база Амурского ГПЗ имеет набор взрывоопасных установок, расположенных как внутри зданий, так и открыто снаружи (наружные взрывоопасные установки):
резервуарный парк №1 ПФ/ШФЛУ-титул 301;
насосная парка №1 ПФ/ШФЛУ - титул 303;
площадка факельного сепаратора - титул 306;
резервуарный парк №2 ПГФ, БФ/ШФЛУ, ПБТ/ШФЛУ - титул 308;
насосная парка №2 ПГФ, БФ/ШФЛУ, ПБТ/ШФЛУ - титул 310;
резервуарный парк №3 ШФЛУ - титул 314;
насосная парка №3 ШФЛУ - титул 316;
площадка расходных емкостей дизтоплива - титул 367/1;
КНС производственно-дождевых стоков - титул 345;
КНС дождевых стоков - титул 347;
КНС производственно-дождевых стоков - титул 352;
КНС дождевых стоков - титул 353;
резервуар подземный для дождевых стоков V=3600 м3 - титул 354.
Классификация взрывоопасных зон установки выполнена на основании Федерального закона № 123-ФЗ от 22 июля 2008 г.
«Технический регламент о требованиях пожарной безопасности» (с изменениями на 10 июля 2012 г.) в соответствии с требованиями ГОСТ IEC 60079-10-1-2011.
Такая классификация необходима для выбора электрооборудования по его уровню взрывозащиты, обеспечивающему безопасную эксплуатацию оборудования в соответствующей взрывоопасной зоне, для выполнения молниезащиты зданий и сооружений.
Для информации (ниже по тексту), рядом с классификацией взрывоопасных зон по ГОСТ IEC 60079-10-1-2011, в скобках, приведена классификация взрывоопасных зон по ПУЭ.
Взрывоопасные зоны товарно-сырьевой базы Амурского ГПЗ по ГОСТ IEC 60079-10-1-2011 классифицируются, как зоны классов 1 и 2.
Вероятность присутствия взрывоопасной газовой смеси в зоне, а, следовательно, и ее класс зависит в основном от степени утечки и уровня вентиляции.
9 CLASSIFICATION OF EX ZONES
Tank farm of the Amur GPP has a set of explosive plants located both inside and openly outside the buildings (outdoor explosive plants):
tank farm №1 PF/NGL - title 301;
pump house №1PF/NGL - title 303;
flare knock-out drum area - title 306;
tank farm №2 PHF, BF/NGL, PBF/NGL - title 308;
pump house №2 PHF, BF/NGL/PBF/NGL - title 310;
farm tank №3 NGL - title 314;
pump house №3 NGL - title 316;
diesel fuel flow tank area - title 367/1;
industrial-storm waters LS - title 345;
storm waters LS - title 347;
industrial-storm waters LS - title 352;
storm waters LS - title 353;
underground tank for rainfall water V=3600m3 - title 354;
Classification of plant explosive zones is performed on the basis of the Federal law №123-FZ dated 22 July 2008.
«Technical Regulations On Fire Safety Requirements» (as amended on 10 July 2012) according to GOST IEC 60079-10-1-2011 standard.
The classification is necessary for the selection of electrical apparatus by its level of ex-protection, which ensures safe operation of equipment in the relevant ex zone to perform lightning protection of buildings and facilities.
For information (see below), next to the classification of ex zones according to GOST IEC 60079-10-1-2011 standard, in parenthesis, the classification of ex zones according to PUE is provided.
Ex zones of farm tank of Amur GPP are classified as zones of classes 1 and 2 according to GOST IEC 60079-10-1-2011 standard.
The possibility of explosive gas mixture presence in a zone, and, therefore its class, depends mostly on the leakage grade and ventilation level.
➤ High-Speed Differential Protection.
A two-stage slope adapts automatically to external fault conditions, providing fast, sensitive, dependable, and secure differential protection, even for CT saturation and heavily distorted waveforms.
➤ Multiple Synchrophasor Data Channels.
System-wide monitoring is available through as many as 24 synchrophasor data channels.
Record and store up to 120 seconds of IEEE C37.118 binary synchrophasor data.
➤ Restricted Earth Fault Protection.
Three independent REF elements provide sensitive protection for faults close to the winding neutral in grounded wye-connected transformers.
➤ Inrush and Overexcitation Detection.
Combined harmonic blocking and restraint features provide maximum security during transformer magnetizing inrush conditions.
Wave-shape-based inrush detection addresses inrush conditions that contain low second and fourth harmonic content.
➤ Turn-to-Turn Winding Fault Protection.
Innovative negative-sequence differential elements provide transformer windings protection from as little as two percent turn-to-turn winding faults.
➤ Combined Overcurrent.
SEL-487E configurations exist for a wide variety of transformer applications.
Use the combined overcurrent elements for transformers connected to ring-bus or breaker and one-half systems.
➤ Directional Element Performance Optimization.
Application of phase and ground directional overcurrent elements with Best Choice Ground Directional Element® voltage polarization optimizes directional element performance and eliminates the need for many directional settings.
➤ Transformer and Feeder Backup Protection.
Adaptive time-overcurrent elements with selectable
operating quantity, programmable pickup, and time-delay settings provide transformer and feeder
backup protection.
➤ Reverse Power Flow and Overload Condition Protection.
SEL-487E directional real- and reactive power elements guard against reverse power flow and overload conditions.
➤Высокоскоростная дифференциальная защита.
Характеристика с двумя уклонами автоматически приспосабливается к условиям внешних замыканий, обеспечивая быструю, чувствительную, надежную и безопасную дифференциальную защиту даже в условиях насыщения ТТ и при сильно искаженных формах кривых.
➤Каналы передачи данных многоканального синхрофазора.
Общесистемный контроль доступен по всем 24 каналам передачи данных синхрофазора.
Запись и хранение до 120 секунд бинарных данных синхрофазоров IEEE C37.118.
➤Ограниченная защита от короткого замыкания на землю.
Три независимых элемента REF обеспечивают чувствительную защиту от коротких замыканий вблизи нейтрали обмотки в трансформаторах со схемой соединения обмоток "звезда" с заземлением нейтрали.
➤Обнаружение броска тока и перенапряжения.
Сочетание функций торможения и блокировки током гармоник обеспечивает максимальную безопасность во время броска тока намагничивания трансформатора.
Метод обнаружения броска тока по форме сигнала используется во время бросков тока с низким содержанием второй и четвертой гармоник.
➤Защита от межвиткового замыкания на обмотках.
Инновационный дифференциальный элемент обратной последовательности обеспечивает защиту трансформаторов от межвитковых замыканий всего на двух процентах от всей обмотки.
➤Комбинированная максимальная токовая защита.
Конфигурации SEL-487E рассчитаны на широкий спектр применения трансформатора.
Используйте комбинированную максимальную токовую защиту для трансформаторов с кольцевой системой шин или с системой "полтора выключателя".
➤Оптимизация характеристик направленного элемента.
Применение направленных межфазной максимальной токовой защиты и максимальной токовой защиты от замыканий на землю с Лучшим Элементом Направленности Нулевой Последовательности ®поляризованного напряжения оптимизирует характеристики элемента направленности и устраняет необходимость многих настроек направления.
➤Трансформатор и резервная защита фидера.
Адаптивная максимальная токовая защита с выдержкой по времени с возможностью выбора
рабочей величины, программируемые датчики и настройки временного промежутка обеспечивают резервную защиту
трансформатора и фидера.
➤Обратный Поток Мощности и Защита от Перегрузки.
Направленные активная и реактивная мощности SEL-487E защищают от обратного потока мощности и перегрузок.
Чип тюнинг Мерседес
Mercedes – автомобиль, который служит признаком статуса не только для большинства жителей Европы, но и всего мира.
Это автомобили высшего качества комфорта, огромной надёжности и прекрасных ходовых характеристик.
Но есть одно существенное НО!
Мерседес в силу специфики и позиционирования бренда очень задумчив и фундаментален.
Для многих владельцев становится неприятным сюрпризом заторможенность реакции на педаль акселератора (газа) и плохая динамика несмотря на заявленные мощностные характеристики мотора.
Мы имеем богатый опыт доработки и чип тюнинга различных моделей Мерседес Бенц.
Наши автомобили перешагнули планку мощности в 900 лс !!!
Нам доверяют свои автомобили самые разные автовладельцы - от степенных владельцев крупных компаний, до "золотой молодежи" любящей погонять с конкурентами.
Мы готовы пойти на встречу Вашим пожеланиям и реализовать самые смелые фантазии.
При этом мы всегда остаемся верными своему основному принципу - "надежность сравнимая с заводской"!
Преимущества чип-тюнинга Mercedes в компании TUNI SPORT.
Комплексная диагностика силовой установки ДО и ПОСЛЕ чип тюнинга нашими специалистами
Разработка и отладка всех программ!
Возможность индивидуальной настройки данная процедура способна раскрыть все возможности мотора Вашего “железного коня”, путем снятия ограничений с блока ЭБУ, который накладывает на двигатель некоторые заводские ограничения, обычно связанные с любовью европейских производителей накладывать на автомобили различные новомодные рамки.
Но каждого человека они могут не устроить.
Особенно, знай он, что чип-тюнингованный двигатель Mercedes может стать на 30-40% мощнее, особенно если это бензиновый турбодвигатель!
Причём увеличением мощности всё не ограничивается – столь же значительно увеличивается крутящий момент, а трансмиссия работает гораздо динамичнее.
Увеличение мощности двигателя у Mercedes.
Чип-тюнинг Mercedes снимает и ограничения на максимальную скорость, что позволит Вам наслаждаться весомыми прибавками к скорости и ускорению, при этом двигатель совершенно не повреждается – ведь он не стал работать напряженнее, всего лишь снял оковы.
Mercedes chip tuning
Mercedes is a car that serves as a status symbol not only for the majority of Europeans but for the whole world.
These are the cars of the highest quality of comfort, great reliability and excellent driving performance.
But there is a significant Caveat!
Mercedes is very deliberate and reliable due to specificity and positioning of the brand.
Sluggish response on a gas pedal and poor dynamics, despite declared engine power specifications, becomes an unpleasant surprise for many owners.
We have extensive experience in completion and chip tuning of various Mercedes-Benz models.
Our cars have crossed the power threshold of 900 hp!!!
A variety of car owners – from staid owners of large companies to "gilded youth" that likes to lap with competitors.
We are ready to meet your requirements and realize the most daring fantasies.
Nevertheless we remain true to our main principle - "reliability comparable to the factory"!
The benefits of Mercedes chip tuning at TUNI SPORT.
A comprehensive diagnosis of a power plant BEFORE and AFTER carried out by our experts
Development and debugging of all the programs!
Possibility of custom adjustment this procedure is able to reveal all the engine capabilities of your "iron horse" through removing the limits from ECU, which impose some factory limits on the engine, associated usually with addiction of european manufacturers of imposing various trendy limits.
But they may not satisfy everyone.
Especially if he knows that Mercedes chip-tuned engine is able to become by 30-40% more powerful, especially if it is a turbo-petrol engine!
Moreover, the power increase is not the limit – the torque is also increases significantly and the transmission is much more dynamic.
Increase in Mercedes engine power.
Mercedes chip tuning also removes maximum speed limits, which allows you to enjoy substantial increase in speed and acceleration, while the engine is not damaged at all – it didn't start working harder, just took the shackles off.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
100-150
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
100-130
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх