задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
12899
Верифицированный переводчик

Переводчик Раевский Артём Михайлович

2 160
Свободен
Дата регистрации: 22 февраля, 2017 г.
Мужской
 
Специализации: 
Устные переводы
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Договоры и контракты, Технический, Компьютеры: общая тематика, Лингвистика, Менеджмент, Музыка, Перевод личных документов, Связи с общественностью (PR), Туризм, Физкультура и спорт)
Редактура
 
Стаж работы: 
5 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Норвежский
 
Фрилансер
 
Программы: 
MS Office, ABBYY Lingvo, CAT Tools, Internet, Adobe Acrobat Reader, Photoshop (базовые навыки), Memsource
Образование: 
Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России (МГИМО (У) МИД России), магистратура по направлению "Регионоведение (страны Европы и Америки), 2012 г.
Возраст: 
35 лет
О себе: 
Во время обучения в вузе (2006-2012гг.) брал переводы в частном порядке. С 2013 по 2016 годы находился на посту атташе Генерального консульства Российской Федерации в г. Киркенесе (Норвегия), где выполнял дипломатическую и консульскую работу. Помимо прочего, осуществлял переводы текстов на различную тематику с норвежского и английского языков и на эти языки. Также отвечал за информационное наполнение официального сайта Генконсульства и страницы учреждения в соцсети Facebook на трёх языках (см. образцы переводов). Список компетенций указан не исчерпывающе, тематику готов подробно обсуждать. После ознакомления с примерами текста буду готов объявить о готовности приступить к переводу или же честно воздержаться при отсутствии необходимого уровня знаний.
Контакты: 
artem.raevskiy
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
В соответствии с п. 1 ст. 10 российско-турецкого Соглашения об условиях взаимных поездок граждан от 12.05.2010 г. с 1 января 2016 г. частично приостанавливается его действие. Для граждан Турции вводится обычная процедура оформления российских виз. При этом турецкие граждане, въехавшие в Россию до 01.01.2016 г. могут пребывать на её территории без виз до 30 дней.

Данный порядок не распространяется на граждан Турции, имеющих вид на жительство на территории Российской Федерации, дипломатические или служебные паспорта или книжки моряка.
According to Paragraph 1, Article 10, the ”Agreement between Russia and Turkey on mutual trips of citizens” of May 12, 2010 is partially suspended from January 1, 2016. A regular procedure of application for Russian visas is introduced for citizens. In the same time Turkish citizens who entered Russia before January 1, 2016 can stay in it without visas for 30 days.

This procedure is not to be applied to citizens of Turkey who have residence permits in the Russian Federation, diplomatic or service passports, or seaman's books.
26 января с.г. в Киркенесе состоялось 4-е заседание рабочей группы по межрегиональному и приграничному сотрудничеству российско-норвежской Межправительственной комиссии по экономическому, промышленному и научно-техническому сотрудничеству. На мероприятии присутствовали заместитель министра экономического развития России А.В.Цыбульский, статс-секретарь Министерства торговли и промышленности Норвегии Д.Айхан, представители властей Мурманской области и губернии Финнмарк, муниципальных администраций Печенгского района и коммуны Сёр-Варангер, внешнеполитических ведомств России и Норвегии и деловых кругов двух стран. Были представлены иллюстрированные доклады об инновационных проектах торгово-экономического сотрудничества между рядом субъектов Российской Федерации и Норвегией.
По завершении заседания стороны подписали соответствующий протокол.
Накануне мероприятия, 25 января с.г. в рамках культурной программы российская делегация посетила Снежный отель г. Киркенеса.
Den 26. januar d.å. ble det 4. møte i arbeidsgruppen for interregionalt og grensekryssende samarbeid i den norsk-russiske regjeringskommisjonen for økonomisk, industriell og teknisk-vitenskapelig samarbeid som blir arrangert i Kirkenes. Blant deltakerne var Russlands viseminister for økonomisk utvikling Alexandr Tsybulskiy, statssekretær i norsk Nærings- og handelsdepartementet Dilek Ayhan, representanter for fylkesmyndighetene i Murmansk og Finnmark, Pechenga distrikt og Sør-Varanger kommune samt for både Russlands og Norges utenriksstasjoner og de to landenes næringslivet. Det var presentert illustrerte foredrag om innovative prosjekter av handel og økonomisk samarbeid mellom en rekke russiske fylker og Norge.
Ved slutten av møtet tegnet partene en tilsvarende protokoll.
Dagen før arrangementet, den 25. januar d.å., besøket den russiske delegasjonen Snøhotellet i Kirkenes innenfor rammen av kulturprogrammet.
FEW people were excited by the New Strategic Arms Reduction Treaty (START) that was signed by America's Barack Obama and Russia's Dmitry Medvedev in Prague in April. It is a sensible, incremental treaty that will cut America's and Russia's deployed strategic nuclear warheads by about a third, from the current maximum of 2,200 to 1,550, and the number of deployed missiles and bombers to 700 apiece. Compared with Mr Obama's rhetoric about seeking “the peace and security of a world without nuclear weapons” and agonising over how to stop a nuclear Iran, New START looks, well, a bit dull. Yet failure to ratify it would be a serious setback.
Мало кого порадовал новый договор о сокращении наступательных вооружений (СНВ-III), подписанный в апреле с.г. президентами России и США Дмитрием Медведевым и Бараком Обамой в Праге. Это практичный договор, подразумевающий поэтапное сокращение количества размещённых США и Россией боеголовок примерно на треть со снижением максимально возможного их количества с 2200 до 1550 единиц для каждой из сторон. Количество же размещённых ракет и бомбардировщиков предполагается сократить до 700 единиц для каждой из сторон. Если сопоставить данный договор с риторикой Обамы об установлении "мира и безопасности во всём безъядерном мире" и его яростным стремлением приостановить ядерную программу Ирана, то он выглядит подходящим, но немного неясным. К тому же, если договор не ратифицируют, это будет серьёзным провалом.
Во второй половине ХХ века радикально изменились как сама система международных отношений, так и традиционные представления о базовых принципах ее организации. Итогом Второй мировой войны, самого масштабного вооруженного конфликта в истории человечества, стало противостояние коммунизма и капиталистического мира, основанное на принципе баланса сил. Сложившаяся биполярная система породила и своеобразный баланс слабости: стремясь заручиться как можно большей поддержкой, каждая из сторон закрывала глаза на недостатки и даже пороки своих союзников.



Соперничая не только друг с другом, но и с традиционными колониальными державами, Соединенные Штаты и Советский Союз содействовали деколонизации и, не останавливаясь перед выхолащиванием смысла понятия «суверенитет», способствовали распространению принципа суверенитета на мировую периферию. В период становления биполярного мира (1947–1962) к пятидесяти независимым странам, существовавшим к концу Второй мировой войны, присоединились еще сто «суверенных» государств, большинство из которых вряд ли имели право и основания считать себя таковыми. Однако реалистично оценить Третий мир, стремительно образовавшийся рядом с Первым миром и Вторым, не позволяли принципы «политической корректности» послевоенной эпохи. Среди них выделялись постулаты, провозглашавшие «право наций на самоопределение вплоть до отделения и создания национального государства», а также «незыблемость государственного суверенитета».



Принцип суверенитета, использовавшийся в качестве оружия в противоборстве сверхдержав, не был отброшен и после победы одной из них. За время распада биполярной системы (1989–1998) мировое сообщество пополнилось еще несколькими десятками «суверенных» субъектов, степень жизнеспособности многих из которых еще предстоит определить. При этом выигравшие холодную войну Соединенные Штаты, как адепт свободы, демократии и прав человека, привнесли в мировую политику новые «политкорректные» постулаты, провозглашавшие демократию панацеей при решении всех социальных и экономических проблем и ставившие во главу угла «демократизацию мирового порядка».

Однако на рубеже ХХ и XXI столетий становится очевидным: суверенитет отдельных государств несовместим с международной демократией, предполагающей подчинение в той или иной форме меньшинства большинству. Доктрина соблюдения прав человека отказывает попирающим их правительствам во внутренней и внешней легитимности.
(...)
The article by Vladislav Inozemtsev and Sergey Karaganov “About the World Order in the 21st Century” published in Russia in Global Affairs journal (Vol. 3, №1) in January-February 2005 was written in order to offer a new approach for solving developing countries’ problems. Nowadays many scholars and politicians arrive at that today’s failing and failed states are incapable of developing independently and pose a serious threat to the international stability.
The writers state that such a dramatic situation is exacerbated by two circumstances. On the one hand, the idea of “restricted sovereignty” based on delegation of powers to supranational bodies is now replacing the integrationist conception. On the other hand, most of UN members are failing and failing states, and the Organization is deeply influenced by them. The developed world is going to both renounce part of its sovereignty but is not yet ready to recognize that of failing and failed states.
The borderline between the former and the latter is turning to the boundary between the center and periphery. According to the authors, the problem is that such a split of the existing civilization is becoming a hallmark of nowadays. Despite the fact that some countries have managed to embark on the path of sustainable development, most of them are situated outside the so-called extended West and provoke various international problems.
One usually thinks that former metropolitan countries are to blame for the failures of the developing world. But the authors of the article call for refusing such approaches. They argue that it is the European colonization that helped periphery to adopt new technologies and modern labour organization. At the same time in the areas where the colonization was too short-lived to engender lasting effects, the European civilization has not struck roots and local culture has suffered destruction.
And today some negative trends such as the authoritarianism and depreciation of resources prevent these countries from independent development. Moreover, humanitarian help only corrupts population and authorities fostering parasitism in society. That is why the authors draw a conclusion that the only way for failing and failed states to achieve success is to integrate into the Western civilization and share its values and ideals. And then the Western countries will help new industrial ones enter Western economic and political structures.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
300-900
 РУБ
/ 1800 знаков
Норвежский 
500-1000
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
600-1000
РУБ
/ час
Редактура 
250-900
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх