872
Верифицированный переводчик
Переводчик Кокырца Анастасия Васильевна
1 638Свободен
Дата регистрации: 7 марта, 2015 г.
Германия
Женский
Специализации:
(Синхронный перевод, Последовательный перевод, Гид-переводчик, Шушутаж)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Бизнес и финансы, Металлургия, Нефть и газ, Автоматизация и робототехника, Лингвистика, Маркетинг, Менеджмент, Образование, педагогика, Перевод личных документов, Политика, Поэзия и литература, Реклама, Туризм, Физкультура и спорт)
Редактура
Стаж работы:
5 лет
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Английский
Немецкий
Фрилансер
Образование:
Волгоградский государственный университет (2012-2018 гг.)
Направление: Лингвистика
Профиль: Перевод и переводоведение
Возраст:
28 лет
Образцы переводов
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Покупатель имеет право производить инспектирование в цехах всех материалов и оборудования, подлежащих поставке по договору.
При этом проверка и инспектирование товара Покупателем не предназначены для того, чтобы заменить или дополнить систему Контроля Качества Поставщика в рамках выполнения им своих обязанностей.
Поставщик должен всегда обеспечивать выполнение требований заключенного договора, норм и инструкций путем применения своих процедур по обеспечению качества, вне зависимости от того, будет ли Покупатель производить инспектирование или освидетельствование испытаний.
Представители Покупателя должны иметь свободный доступ в цеха Поставщика. Им следует оказывать всю необходимую помощь в осуществлении их инспекционной деятельности, включая свободное использование контрольно-испытательного оборудования и приборов Поставщика.
В случае, когда товар или его часть, изготавливаются Субпоставщиками, Поставщик обязан обеспечить представителям Покупателя свободный доступ в цеха Субпоставщиков.
Покупатель имеет право производить инспектирование в цехах всех материалов и оборудования, подлежащих поставке по договору.
При этом проверка и инспектирование товара Покупателем не предназначены для того, чтобы заменить или дополнить систему Контроля Качества Поставщика в рамках выполнения им своих обязанностей.
Поставщик должен всегда обеспечивать выполнение требований заключенного договора, норм и инструкций путем применения своих процедур по обеспечению качества, вне зависимости от того, будет ли Покупатель производить инспектирование или освидетельствование испытаний.
Представители Покупателя должны иметь свободный доступ в цеха Поставщика. Им следует оказывать всю необходимую помощь в осуществлении их инспекционной деятельности, включая свободное использование контрольно-испытательного оборудования и приборов Поставщика.
В случае, когда товар или его часть, изготавливаются Субпоставщиками, Поставщик обязан обеспечить представителям Покупателя свободный доступ в цеха Субпоставщиков.
ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN
Der Käufer ist berechtigt, alle vertragsgemäß zu liefernden Werkstoffe und Ausrüstungen in den Produktionshallen zu inspektieren.
Dabei sind die Prüfung und Inspektion der Waren durch den Käufer nicht dazu bestimmt, das Qualitätskontrollsystem des Lieferanten im Rahmen seiner Pflichten zu ersetzen oder zu ergänzen.
Der Lieferant hat durch seine Qualitätssicherungsverfahren stets dafür zu sorgen, dass die Anforderungen des abgeschlossenen Vertrages, die Normen und Vorschriften eingehalten werden, unabhängig davon, ob der Käufer die Inspektion oder Prüfung durchführt.
Die Vertreter des Käufers müssen freien Zugang zu den Produktionshallen des Lieferanten haben. Der Lieferant sollte ihnen alle notwendige Unterstützung bei der Durchführung ihrer Inspektionstätigkeiten gewähren, einschließlich der kostenlosen Nutzung der Prüfmittel und
-geräte des Lieferanten.
Werden die Waren oder ein Teil davon von den Unterlieferanten hergestellt, gewährt der Lieferant den Vertretern des Käufers freien Zugang zu den Produktionshallen der Unterlieferanten.
Der Käufer ist berechtigt, alle vertragsgemäß zu liefernden Werkstoffe und Ausrüstungen in den Produktionshallen zu inspektieren.
Dabei sind die Prüfung und Inspektion der Waren durch den Käufer nicht dazu bestimmt, das Qualitätskontrollsystem des Lieferanten im Rahmen seiner Pflichten zu ersetzen oder zu ergänzen.
Der Lieferant hat durch seine Qualitätssicherungsverfahren stets dafür zu sorgen, dass die Anforderungen des abgeschlossenen Vertrages, die Normen und Vorschriften eingehalten werden, unabhängig davon, ob der Käufer die Inspektion oder Prüfung durchführt.
Die Vertreter des Käufers müssen freien Zugang zu den Produktionshallen des Lieferanten haben. Der Lieferant sollte ihnen alle notwendige Unterstützung bei der Durchführung ihrer Inspektionstätigkeiten gewähren, einschließlich der kostenlosen Nutzung der Prüfmittel und
-geräte des Lieferanten.
Werden die Waren oder ein Teil davon von den Unterlieferanten hergestellt, gewährt der Lieferant den Vertretern des Käufers freien Zugang zu den Produktionshallen der Unterlieferanten.
Тарифы
Письменный перевод:
Английский
250-350
РУБ
/ 1800 знаков
Немецкий
250-350
РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод
800-1000
РУБ
/ час
Редактура
100-150
РУБ
/ 1800 знаков