задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
872
Верифицированный переводчик

Переводчик Кокырца Анастасия Васильевна

1 638
Свободен
Дата регистрации: 7 марта, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
(Синхронный перевод, Последовательный перевод, Гид-переводчик, Шушутаж)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Бизнес и финансы, Металлургия, Нефть и газ, Автоматизация и робототехника, Лингвистика, Маркетинг, Менеджмент, Образование, педагогика, Перевод личных документов, Политика, Поэзия и литература, Реклама, Туризм, Физкультура и спорт)
Редактура
 
Стаж работы: 
5 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Немецкий
 
Фрилансер
 
Образование: 
Волгоградский государственный университет (2012-2018 гг.) Направление: Лингвистика Профиль: Перевод и переводоведение
Возраст: 
28 лет
Контакты: 
 
Образцы переводов
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Покупатель имеет право производить инспектирование в цехах всех материалов и оборудования, подлежащих поставке по договору.
При этом проверка и инспектирование товара Покупателем не предназначены для того, чтобы заменить или дополнить систему Контроля Качества Поставщика в рамках выполнения им своих обязанностей.
Поставщик должен всегда обеспечивать выполнение требований заключенного договора, норм и инструкций путем применения своих процедур по обеспечению качества, вне зависимости от того, будет ли Покупатель производить инспектирование или освидетельствование испытаний.
Представители Покупателя должны иметь свободный доступ в цеха Поставщика. Им следует оказывать всю необходимую помощь в осуществлении их инспекционной деятельности, включая свободное использование контрольно-испытательного оборудования и приборов Поставщика.
В случае, когда товар или его часть, изготавливаются Субпоставщиками, Поставщик обязан обеспечить представителям Покупателя свободный доступ в цеха Субпоставщиков.
ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN

Der Käufer ist berechtigt, alle vertragsgemäß zu liefernden Werkstoffe und Ausrüstungen in den Produktionshallen zu inspektieren.

Dabei sind die Prüfung und Inspektion der Waren durch den Käufer nicht dazu bestimmt, das Qualitätskontrollsystem des Lieferanten im Rahmen seiner Pflichten zu ersetzen oder zu ergänzen.
Der Lieferant hat durch seine Qualitätssicherungsverfahren stets dafür zu sorgen, dass die Anforderungen des abgeschlossenen Vertrages, die Normen und Vorschriften eingehalten werden, unabhängig davon, ob der Käufer die Inspektion oder Prüfung durchführt.
Die Vertreter des Käufers müssen freien Zugang zu den Produktionshallen des Lieferanten haben. Der Lieferant sollte ihnen alle notwendige Unterstützung bei der Durchführung ihrer Inspektionstätigkeiten gewähren, einschließlich der kostenlosen Nutzung der Prüfmittel und
-geräte des Lieferanten.
Werden die Waren oder ein Teil davon von den Unterlieferanten hergestellt, gewährt der Lieferant den Vertretern des Käufers freien Zugang zu den Produktionshallen der Unterlieferanten.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
250-350
 РУБ
/ 1800 знаков
Немецкий 
250-350
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
800-1000
РУБ
/ час
Редактура 
100-150
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх