2488
Верифицированный переводчик

Переводчик Китаева Ирина Рашидовна

3 982
Свободен
Дата регистрации: 28 мая, 2015 г.
Женский
 
выбрать переводчика 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
Специализации: 
Устные переводы (Последовательный перевод, Гид-переводчик)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Бизнес и финансы, Информационные технологии, Оборонная промышленность, Другие, Менеджмент, Механика, машиностроение, Политика, Строительство, Транспорт, логистика, Финансы, Юриспруденция: контракты, Юриспруденция: налоги, таможня)
Редактура
 
Стаж работы: 
5 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Турецкий
 
Фрилансер
 
Программы: 
Trados Studio, Memsource, SmartCAT
Образование: 
НГПУ (Мининский университет), специальность "Лингвист. Преподаватель иностранных языков"
Возраст: 
31 год
Контакты: 
/ /
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
9.1. Все разногласия, которые могут возникнуть в связи с настоящим Контрактом, стороны будут стараться решить по обоюдному согласию.

9.2. Любые споры, вытекающие из настоящего Контракта или касающиеся его нарушения, расторжения или недействительности, будут окончательно разрешаться в соответствии с Регламентом по арбитражу и примирению Международного арбитражного суда Федеральной палаты экономики, Вена (Венскими правилами) одним или несколькими арбитрами, назначенными с соответствии с этим Регламентом. Местом арбитража является Вена, Австрия. Делопроизводство должно вестись на английском языке.
9.1. All disputes that may arise from or in connection with this Contract the parties will try to settle by mutual consent.


9.2. Any disputes arising from this Contract or relating to the breach, termination or invalidity thereof, will be finally settled under the Rules of Arbitration and Conciliation of the International Court of Arbitration of the Federal Economic Chamber, Vienna (Vienna Rules) by one or more arbitrators appointed in accordance with this Regulation. The place of arbitration shall be Vienna, Austria. The language of the arbitral proceeding shall be the English language.
3.1 General notes

Your machine has been designed in accordance with the highest hygiene requirements so that you can clean the machine quickly and easily.

To achieve the maximum possible hygiene level, the machine must thoroughly be cleaned after each work process and after long interruptions.


3.2 Preparation for cleaning

To ensure optimum cleaning, some components of the machine must be re- moved.

Close the control panel by folding the keyboard upward.

Take the mixing arm and the tumbling arm out of the work tank (see Chap- ters 3.3 and 3.5).

Simply pull off the stripper rubber at the tumbling arm from the outside to the inside.

Pull the lid gasket off the inside of the tank lid.

Remove the intake filter at the upper lid edge out of the bracket.
3.1 Общие положения

Машина изготовлена по высшим требованиям гигиены так, чтобы вы могли легко и быстро её очистить.
Чтобы достичь наибольшей степени гигиены, необходимо основательно мыть машину после каждого её использования, а также перед использованием, после длительной паузы в работе.

3.2 Подготовка к очистке

• Чтобы достичь степени оптимальной очистки, необходимо снять отдельные элементы машины.
• Закройте панель управления компьютера, для чего поднимите экран вверх.
• Выньте из барабана лопатку массажёра и месильный орган.
• Стяните резиновое уплотнение массажной лопатки.
• Выньте из крепления всасывающий металлический фильтр, находящийся на верхней внутренней стороне барабана.

What is Project Management?

More specifically, what is a project? It's a temporary endeavor undertaken to create a unique product, service or result.

A project is temporary in that it has a defined beginning and end in time, and therefore defined scope and resources.

And a project is unique in that it is not a routine operation, but a specific set of operations designed to accomplish a singular goal. So a project team often includes people who don’t usually work together – sometimes from different organizations and across multiple geographies.

The development of software for an improved business process, the construction of a building or bridge, the relief effort after a natural disaster, the expansion of sales into a new geographic market — all are projects.

And all must be expertly managed to deliver the on-time, on-budget results, learning and integration that organizations need.

Project management, then, is the application of knowledge, skills, tools, and techniques to project activities to meet the project requirements.
Что такое управление проектами?
Или, если сформулировать точнее, что такое проект? Это временная групповая деятельность, направленная на создание уникального продукта, услуги или результата.
Проект является временным в том отношении, что у него есть определенное время начала и завершения, и, следовательно, определенная область действия проекта и ресурсы.
Также, проект является уникальным в том плане, что это не рутинная операция, а определенный комплекс работ, направленных на достижение одной цели. Поэтому команда проекта часто состоит из людей, которые обычно не работают вместе – иногда из разных организаций и из разных стран.
Разработка программного обеспечения для оптимизированных бизнес-процессов, постройка здания или моста, мероприятия по ликвидации последствий стихийного бедствия, расширение продаж на новый географический рынок – все вышеперечисленное является проектами.
И все это должно управляться на профессиональном уровне, чтобы приносить своевременные, бюджетные результаты, обучение и интеграцию, необходимые организациям.
Таким образом, управление проектами – это применение знаний, навыков и технологий для осуществления проектов.
State of the Art Italian - Modern Villa

A State of the Art Italian - Modern Villa located at Afeka North, a luxury Northern Neighborhood of Tel Aviv. Architecture and design were entrusted to the best in the industry; Architect Eitan Kimmel & Interior designer Andrea Ballerini, New York. Expends over 550 square meters of unmatched luxury and extraordinary Italian Modern design. The spacious open floor plan features 5 master bedrooms, living room, library, home theater/screening room and a security room. The open flow of this magnificent estate is showcased with a state-of-the-art center island kitchen opening to a sizable deck terrace perfect for entertaining. Below is a long, rectangular with trees at the hedge. Special elements of the house are: private elevator, air conditioning Daikin, blinds and curtains electric, swimming pool size of 10 meters by 3 meters, a swimming system against the stream of water, outdoor shower, bathroom and toilets for guests pool, aluminum and wood double glazed windows, electric appliances Miele, Ground Floor with natural stone flooring, remaining floors in natural oak flooring.
Современная вилла State of the Art Italian

Вилла располагается в районе Афека на севере Тель-Авива. Работа по её возведению и внутренней отделке была доверена лучшим в этой области специалистам – архитектору Эйтану Киммелу и дизайнеру интерьеров Андреа Баллерини из Нью-Йорка. Вилла представляет собой 550 квадратных метров непревзойдённой роскоши и необыкновенного современного итальянского дизайна. Просторная открытая планировка включает в себя пять больших спален, гостиную, библиотеку, домашний кинотеатр / кинозал и помещение для охраны. Открытость пространства этого великолепного имения обеспечивается благодаря предстающей в виде островка по центру современной кухне с идеальной для развлечений большой террасой, под которой раскинулась зелёная лужайка, обрамлённая выстроившимися вдоль живой изгороди деревьями. Открытость пространства этого великолепного имения обеспечивается благодаря предстающей в виде островка по центру современной кухне с идеальной для развлечений большой террасой, под которой раскинулась зелёная лужайка, обрамлённая выстроившимися вдоль живой изгороди деревьями. Дом располагает специальными удобствами, такими как: лифт, кондиционер Daikin, жалюзи и шторы с электроуправлением, бассейн (10м ´ 3м) с системой плавания против течения, душ на открытом воздухе, ванная комната и туалеты для гостей, электроприборы и оборудование Miele, дерево-алюминиевые окна с двойным остеклением. Каждая комната и гостиная оборудована системой домашнего кинотеатра. Пол цокольного этажа выложен натуральным камнем, в остальной же части дома – паркетным покрытием из дуба.
1.2. Востребованность образовательной программы

Образовательная программа востребована ее внешними и внутренними потребителями. Доказательствами, подтверждающими востребованность, являются: обзоры удовлетворенности внутренних и внешних потребителей; непосредственное общение с ними; данные внешних потребителей (работодателей) в отношении качества подготовки выпускника по программе.
Потребность в данной образовательной программе определяется степенью востребованности и, соответственно, удовлетворенности потребителей данной образовательной программой и может быть описана посредством процесса мониторинга ее востребованности и удовлетворенностью ею, базируемого на основе сбора, переработки и анализа соответствующей информации.
Мониторинг осуществляется с установленной периодичностью не реже одного раза в год. К основным методам получения данных о востребованности и удовлетворенности программой относятся: опрос; анкетирование. Опрос является первичным методом, он выполняется в виде анкетирования, интервьюирования, собеседования, телефонных переговоров или переписки с непосредственным потребителем (работодателем), официальных отзывов, договоров о сотрудничестве и пр. Наблюдение является вторичным методом и проводится путем реакции потребителей на рекламу, на результаты услуг, оказанных другими организациями.
Анкетирование (интервьюирование, собеседование) проводится с каждым потребителем индивидуально. На каждого потребителя услуг университета оформляется пакет документов, в котором хранятся результаты анализа, анкеты, опросы, документированные требования, претензии или свидетельства удовлетворенности программой, а также другие документы и записи, касающиеся требований к работам и удовлетворенности потребителя выполненными работами.
По результатам комплексной оценки удовлетворенности потребителей ежегодно оформляется отчет, содержащий выводы по результатам оценки и рекомендации по повышению степени удовлетворенности потребителя. Отчет является основанием для анализа результатов мониторинга, свидетельствующих о степени удовлетворенности потребителей, определяются приоритетные направления улучшения деятельности, которые используются в процессе планирования развития процессов подготовки бакалавров и выделения ресурсов и стратегического планирования и развития системы менеджмента качества (СМК) факультета.
1.2 Demand for education program

The education program is in demand because of its external and internal customers. Demand for educational program is proved by: satisfaction surveys of internal and external customers; direct communication with them; external customers' (employers') data in relation to the quality of the graduates' qualification.
The need for this educational program is determined by the level of demand and, consequently, customer satisfaction of the educational program. It can be described with the help of monitoring process of its demand and satisfaction with it, based on the collecting, processing and analysis of relevant information.
Monitoring is carried out in appropriate intervals, at least once a year. The main methods of obtaining data about the demand and program satisfaction are survey and questionnaire. Survey is the primary method. It can be carried out in the form of questionnaires, interviews, telephone conversations or correspondence with direct consumer (employer), official reviews, cooperation agreements, etc. Supervision is a secondary method and is carried out by consumer response to advertising, to the services results provided to other organizations.
Questioning (interviewing, job talk) is carried out by each customer individually. For each services customer a set of documents is issued, which stores the results of analysis, questionnaires, surveys, documented claims, complaints or program satisfaction evidences, as well as other documents and records relating to the work requirements and satisfaction of the work done.
A report containing the findings of the evaluation and recommendations for improving customer satisfaction is issued annually according to the results of a comprehensive evaluation of customer satisfaction. The report is the basis for the analysis of the monitoring results, indicating the degree of customer satisfaction, identifies priorities for improving the performance of which are used in the process of development of training processes planning for bachelors and resource allocation and strategic planning and development of the quality management system (QMS) of the faculty.
The activities are carried out by the Project Management and the Extrabudgetary Resource Mobilization Units of the Programme Planning and Operations Division.
Project Management Units (PMUs) to assist implementation.
Ces activités sont exécutées par les groupes de la gestion des projets et de la mobilisation des ressources extrabudgétaires, qui relèvent de la Division opérationnelle et de planification des programmes.
Mise en place d'unités de gestion de projet chargées d'aider à mettre en oeuvre les opérations.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
300-600
 РУБ
/ 1800 знаков
Турецкий 
550-750
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
1000-1500
РУБ
/ час
Редактура 
260-400
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх