10775
Переводчик Кремер Антон Николаевич
812Свободен
Дата регистрации: 13 августа, 2016 г.
Россия, Ростов-на-Дону
Мужской
Специализации:
Устные переводы (Синхронный перевод, Последовательный перевод, Гид-переводчик)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Медицина, Юриспруденция, Нефть и газ, История, Кино и ТВ, Компьютеры: общая тематика, Медицина: кардиология, Медицина: медицинский уход, Медицина: приборы и инструменты, Медицина: стоматология, Медицина: фармацевтика, Юриспруденция: контракты, Юриспруденция: налоги, таможня, Юриспруденция: патенты, авторское право)
Редактура
Стаж работы:
9 лет
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Английский
Французский
Фрилансер
Программы:
ABBYY Lingvo, SmartCAT, CrowdIn
Образование:
Высшее педагогическое:
ЮФУ, 2014 - Лингвист, преподаватель (Французский, английский)
Высшее юридическое:
ЮФУ, 2016 - Юрист (конституционное и административное право)
Возраст:
32 года
О себе:
Французский язык изучаю с 7 лет (во Французской гимназии с первого класса, затем в Университете), английский - с 10 лет. Опыт работы переводчиком на туристическом корабле (с 2010 по 2014). Приглашался в качестве переводчика во время проведения саммита EURORAI в 2010 году. В 2015 году работал в качестве переводчика делегата французского кулинарного гида Micheline во время его визита в Ростов-на-Дону. С 2016 года являюсь переводчиком французской компании Biologique Recherche в г. Ростов-на-Дону.
Пунктуален, к работе подхожу ответственно.
Образцы переводов
English to Russian Translation – Flora Park
Review No : 2915
Dear Guest,
Thank you for taking the time to share your review of our hotel.
I am very happy to read that you found your apartment to have been spacious and well appointed and our location to have been convenient for your needs.
I am delighted to read that you enjoyed our recreational services and you found our our family members as freindly and welcoming.
I will be sure to pass on your compliments to Nilufar who assisted you with your excursion requirements.
Once again thank you for your recommendation and we look forward to welcoming you back in the not so distant future.
Warm Regards,
Ivo Tzvetkov
Cluster Director of Operations
Review No : 2915
Dear Guest,
Thank you for taking the time to share your review of our hotel.
I am very happy to read that you found your apartment to have been spacious and well appointed and our location to have been convenient for your needs.
I am delighted to read that you enjoyed our recreational services and you found our our family members as freindly and welcoming.
I will be sure to pass on your compliments to Nilufar who assisted you with your excursion requirements.
Once again thank you for your recommendation and we look forward to welcoming you back in the not so distant future.
Warm Regards,
Ivo Tzvetkov
Cluster Director of Operations
Англо-русский перевод – Парк цветов
Рецензия №: 2915
Дорогой Гость,
Я благодарен за то, что Вы нашли время поделиться вашим обзором о нашем отеле.
Я был очень счастлив прочитать, что Вы нашли Ваши апартаменты особенными и прекрасно оборудованными, а так же что наше местоположение отвечало Вашим потребностям.
Я был восхищен прочитать, что Вы насладились нашими развлекательными услугами и считаете членов нашей семьи дружелюбными и гостеприимными.
Я обязательно передам Ваши слова благодарности Нилуфару, который сопровождал Вас на экскурсионных мероприятиях.
Еще раз спасибо за Ваши рекомендации, и мы с нетерпением ждем, что Вы вновь посетите нас в ближайшем будущем.
С наилучшими пожеланиями,
Иво Цветков,
Директор отдела операций
Рецензия №: 2915
Дорогой Гость,
Я благодарен за то, что Вы нашли время поделиться вашим обзором о нашем отеле.
Я был очень счастлив прочитать, что Вы нашли Ваши апартаменты особенными и прекрасно оборудованными, а так же что наше местоположение отвечало Вашим потребностям.
Я был восхищен прочитать, что Вы насладились нашими развлекательными услугами и считаете членов нашей семьи дружелюбными и гостеприимными.
Я обязательно передам Ваши слова благодарности Нилуфару, который сопровождал Вас на экскурсионных мероприятиях.
Еще раз спасибо за Ваши рекомендации, и мы с нетерпением ждем, что Вы вновь посетите нас в ближайшем будущем.
С наилучшими пожеланиями,
Иво Цветков,
Директор отдела операций
Тарифы
Письменный перевод:
Английский
300-550
РУБ
/ 1800 знаков
Французский
400-800
РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод
1000-3000
РУБ
/ час
Редактура
200-400
РУБ
/ 1800 знаков