задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
10260
Верифицированный переводчик

Переводчик Софья Носкова

2 424
Свободен
Дата регистрации: 7 июля, 2016 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Технический, Интернет, электронная коммерция, Компьютеры: «железо», Компьютеры: сети, Менеджмент, Образование, педагогика)
 
Стаж работы: 
12 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Зарегистрирован как ИП
 
Программы: 
Продвинутый пользователь MS Office (Word & Excel, PowerPoint), Open Office, E-mail, Internet, HTML, могу быстро разобраться в любой программе, CRM, при необходимости.
Образование: 
1999 - 2004 Автоматическое управление в Казахский национальный технический университет имени К. И. Сатпаева 2015 - 2020 Лингвистика в Московский финансово-промышленный университет «Синергия»
Возраст: 
41 год
О себе: 
Надежность и ответственность, навыки управления временем; • Системный подход к решению любой задачи, соблюдение сроков выполнения работы; • Непрерывное саморазвитие как в профессиональной, так и в любой другой сфере своей деятельности; • Два высших базовых профессиональных образования: техническое (инженер-программист), лингвистическое (переводчик английского) - в настоящее время обучаюсь, уровень знания английского - advanced; • Продолжительный опыт работы в области разработки программного обеспечения, могу непосредственно вносить текст через интернет-редакторы, могу форматировать переведенные тексты с помощью HTML и других языков разметки • Умение работать в команде, обладание навыками межличностного общения, ведения переговоров и управления.
Контакты: 
sofya.bulanova
 
Образцы переводов
There's a riddle at the heart of every school classroom. The teacher is there to teach, and the pupils to learn. But learning is invisible and entirely personal. Tests, exams, homework and school inspections give a snapshot of how pupils can perform, but they will always be an indirect proxy for learning. No one can know for sure what chunks of knowledge and which skills children take with them and use in the real world beyond the school gates.

The educational researcher Graham Nuthall has spent 40 years tackling this enigma head on. He approached classrooms in New Zealand as a Martian might. He wired them for sound, installed video cameras, sat in on countless lessons and interviewed and tested hundreds of pupils. With an open mind he observed the cultural rituals of the classroom. He recorded the minutiae of what the teachers said to the pupils, and what the pupils whispered to one another. His cameras rolled for months on end.

Статья целиком: http://thelongandshort.org/society/head-of-the-class-neuroscience-education
В сердце каждого класса есть какая-то загадка. Мы видим учителя, который учит, и учеников, которые учатся. Но само обучение — невидимый и глубоко личный процесс. Тесты, экзамены, домашние задания и проверки дают беглое представление о том, как ученики справляются в целом, но они всегда будут оставаться лишь косвенными доказательствами. Никто не может знать точно, какие кусочки знаний и навыков дети уловят и какими из них воспользуются в реальном мире за пределами школьных ворот.
Исследователь в сфере образования Грэхэм Нутал (Graham Nuthall) 40 лет провел в поисках решения этой загадки. Он оборудовал классы в Новой Зеландии «с марсианской мощью», опутав классы системами записи звука и видео. Просиживая бесчисленные уроки, он интервьюировал и тестировал сотни учеников. Он записывал все мелочи, которые учителя говорили ученикам и которые ученики шептали друг другу. Камеры вращались месяцы напролет.


Статья целиком: http://edboom.kz/blog/parent/neuroscience/neirobiologia_obuchenia/
A popular book for parents came out a while ago with the title, “How to Talk So Your Child Will Listen,” by Adele Faber and Elaine Mazlish. But now, the challenges of life make it clear that parents need something a bit more powerful. We need our children to be able to THINK and make wise choices by weighing the pros and cons of any decisions.

We live in an increasingly impulsive time; we want to be reachable at all times by smart phone, Apple watch, or text message. We want our computers to be as FAST as possible. Too many people have megahertz overdoses. Parents are challenged to get children to think through their goals, and to resist impulses to act based on strong feelings or desires that are unduly influenced by media and peer pressure.

Статья целиком: http://www.parenttoolkit.com/index.cfm?objectid=5DF2CC50-16DF-11E6-B3F30050569A5318
Многие помнят вышедшую не так давно популярную книга Адель Фабер и Элейн Мазлиш «Как говорить, чтобы дети слушали». Но сейчас, перед лицом современных жизненных задач становится ясно, что родителям уже необходимо что-то еще более мощное. Мы хотим, чтобы наши дети были в состоянии самостоятельно размышлять и принимать мудрые решения, взвешивая плюсы или минусы.

Мы живем во времена все возрастающих скоростей; мы хотим быть все время в доступе по смартфону, часам Apple или хотя бы по SMS. Мы хотим, чтобы наши компьютеры были настолько быстрыми, насколько это возможно. У слишком многих людей происходит передозировка мегагерцами. Родители сталкиваются с проблемами обучения детей обдумыванию своих целей, противостоянию побуждениям действовать на основе сиюминутных желаний, которым они чрезмерно подвергаются со стороны СМИ и сверстников.

Статья целиком: http://edboom.kz/blog/parent/programmirovanie/kak-govorit-chtoby-deti-dumali/
While boosting kids’ math and verbal skills may draw more attention from parents and educators, spatial reasoning skills play an important — sometimes overlooked — role in academic and career success. And preschool, it turns out, is a key time to foster children’s spatial cognition.

Spatial skills encompass far more than having a good sense of direction, according to Nora Newcombe, a Temple University professor who helps lead the Spatial Intelligence and Learning Center. They include the ability to read maps, diagrams and charts; to correctly identify, transform and manipulate shapes; to understand how objects relate to one another in space; and to maintain a stable mental representation of an object as it moves.

“We live in a spatial world,” said Newcombe. “The objects we handle are large or small, we move around certain distances, and we turn by certain angles. Thinking about how objects move and change, and how we move among and past objects — all of this is spatial reasoning.”

Статья целиком:
http://ww2.kqed.org/mindshift/2015/12/16/steps-to-help-foster-a-preschoolers-spatial-reasoning-skills/
Родители и учителя дошкольников часто форсируют обретение навыков счета и устной речи, и, иногда забывают, что навыки пространственного мышления также играют важную роль в будущем успехе в карьере и образовании. Оказалось, что дошкольный возраст - ключевое время, чтобы способствовать развитию пространственного мышления.

Навыки пространственного мышления влияют на гораздо больший диапазон возможностей, чем просто умение ориентироваться в пространстве - заявляет Нора Ньюкомб, профессор университета Темпл, которая возглавляет Центр обучения пространственному мышлению. Навыки пространственного мышления включают в себя: умение читать карты, диаграммы и графики, правильно определять, преобразовывать и перемещать фигуры, понимать, как объекты связаны друг с другом в пространстве, отчетливо представлять себе объект в процессе движения.

"Мы живем в пространственном мире" - говорит Ньюкомб, "объекты, с которыми мы имеем дело, большие или маленькие, мы передвигаемся на определенные расстояния, поворачиваем на определенные углы. Думать о том, как объекты двигаются и изменяются, и как мы движемся среди объектов - все это пространственное мышление".

Статья целиком:
http://edboom.kz/blog/parent/programmirovanie/kak-uvlekatelno-razvivat-prostranstvennoe-myshlenie-u-doshkolnika/
If you watch my TED Talk from 2010, you might see a confident 12-year-old, cracking jokes and striding around the stage in glasses that keep sliding down her nose. You won’t see me going home and crying, or starting every page in my journal with four words: “I feel sad today.”

I divided my life into two parts: my tear-stained journal versus my well-practiced speeches. A space to be vulnerable with others, for the larger purpose of sharing ideas? I didn’t have that in my high school.

When I was 12, TED-Ed Clubs didn’t exist — but today they provide students with a place to bat around ideas without judgment. Through a series of 13 meetings, TED-Ed Clubs support students in writing and giving short, TED-style talks. TED-Ed Clubs teach students presentation literacy — whether public speaking is something that comes naturally or outside their comfort zone.

Статья целиком: http://blog.ted.com/advice-from-a-young-ted-speaker-start-a-ted-ed-club-at-your-school/
Если вы смотрели мое выступление на TED Talk в 2010, вы, должно быть, видели самоуверенную 12-летнюю девочку, отпускающую шутки и вышагивающую по сцене в очках, то и дело съезжающих с носа. Вы не увидите меня идущей домой в слезах или начинающей каждую страницу своего дневника словами: «Как мне сегодня грустно».

Я разделила свою жизнь на две части: период заплаканного дневника и период выразительных выступлений с речью. Как вам идея места, где можно быть открытым перед людьми, где можно поделиться всеми своими мыслями? Такого не существовало, когда я училась в старших классах.
Когда мне было 12, клубов «TED-Ed» еще не было — но сегодня они предоставляют студентам пространство, чтобы обмениваться идеями без осуждения. Посредством серии из 13 выступлений, клубы «TED-Ed» поддерживают учащихся в написании и презентации коротких речей «в стиле TED». TED-Ed клубы обучают студентов основам презентации независимо от того является ли искусство выступать публично природным даром или ему нужно учиться, выходя из зоны комфорта.

Статья целиком: http://tedrus.com/ted-talks-sovet-ot-yunogo-spikera-ted-otkroyte-klub-ted-ed-u-sebya-v-shkole/
Adam Braun went to school in the US and now runs a nonprofit that builds schools in Ghana, Laos, Nicaragua and Guatemala. In contrast, Sugata Mitra—the winner of the 2013 TED Prize—went to school in India and now is a professor in the UK, where his research on self-directed learning routinely brings him into elementary schools. Both of these education activists have seen how typical classrooms function in the Western world, and both have seen how typical classrooms function in the developing world. And both say, the West isn’t always better.

Braun and Mitra have teamed up through Microsoft’s Work Wonders Project to bring Mitra’s School in the Cloud learning platform into Braun’s Pencils of Promise schools. As the two pilot their partnership in a school in rural Ghana, we got them together via Skype to talk through a bold question: what can the West learn from the developing world when it comes to education? Their conversation is packed with insights
.
Статья целиком: http://blog.ted.com/what-can-the-american-and-british-education-systems-learn-from-classrooms-in-the-developing-world/
Адам Браун окончил школу в США и сейчас запускает некоммерческий проект — строит школы в Гане, Лаосе, Никарагуа и Гватемале. В противоположность Брауну, Сугата Митра — победитель TED 2013, работает в школе в Индии и в настоящее время является профессором в Великобритании, где его исследования в области самостоятельного образования вновь возвращают его в начальные классы. Оба эти активиста знают принципы функционирования как типичных западных школьных классов, так и классов развивающихся стран. И оба говорят, что Запад не всегда лучше.

Браун и Митра объединились в команду благодаря проекту «Творить чудеса с Microsoft», чтобы внедрить обучающую платформу Митра «Облачная школа» (School in the Cloud) в школы Брауна «Карандаши Надежды» (Pencils of promise). В то время как герои нашей статьи ведут совместный проект в сельской школе в Гане, мы обсудили с ними по скайпу весьма провокационный вопрос: «Чему может научиться Запад в сфере образования у развивающихся стран?» Состоявшаяся беседа была переполнена идеями.

Статья целиком: http://tedrus.com/ted-talks-chto-mogut-pocherpnut-amerikanskaya-i-britanskaya-sistemyi-obrazovaniya-iz-opyita-razvivayushhihsya-stran/
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
3-5
 USD
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх