Вы здесь

Открылся сервис для перевода «врачебного» немецкого на нормальный язык

Врачебный перевод
15/12/15

Современный пациент стремится знать и понимать, что у него за болезнь, и как врач собирается с ней справляться. Но разница в языке и письме между врачами и пациентами уже давно стала причиной анекдотов, и как оказывается не только в России, но и во многих других странах. Первыми решили озаботиться проблемой перевода врачебных заключений на понятный рядовому человеку язык немцы, точнее немецкие студенты-медики, которые уже хорошо понимают смысл сказанного и написанного врачами, но еще не забыли, как это можно сказать человеческим языком.

Именно они разработали онлайн-сервис «Washab` ich?» (Что у меня?), на котором отвечают на запросы пользователей, переводя для них врачебные заключения. Все происходит полностью анонимно, благодаря чему сайт washabich.de очень быстро набрал популярность. За короткое время, прошедшее с момента его запуска, услугами такого специфического перевода успели воспользоваться более 25 000 человек.

Оказалось, что такой простой на первый взгляд сервис, действительно очень нужен людям, поскольку многих больше страшит не сама болезнь, а то, что они не до конца понимают, чем больны и насколько это опасно. Сайт washabich.de предлагает перевод заключения врача на доступный язык, и это позволяет многим пациентам успокоиться.

Наверх