задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
5679
Верифицированный переводчик

Переводчик ояяатѝ тхаьят

2 348
Свободен
Дата регистрации: 26 октября, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Медицина, Юриспруденция, Бизнес и финансы, Автотранспорт, Нефть и газ, Искусство / литература, Маркетинг, Медицина: фармацевтика, Музыка, Недвижимость, Туризм, Управление персоналом, Финансы, Юриспруденция: контракты)
Редактура
 
Стаж работы: 
10 лет
Родной язык: 
Русский
Болгарский
Иностранные языки:
Английский
Итальянский
Болгарский
 
Фрилансер
Зарегистрирован как ИП
 
Программы: 
Всех
Образование: 
Московски Университет
Возраст: 
53 года
О себе: 
Как мое резюме указывает, я обладаю более 40 лет прогрессивного опыта в области перевода. Моя профессиональная история включает такие должности, как переводчик, экскурсовод и секретарь Административного центра Как переводчик, мои обязанности входят письменные переводы. Я помогаю в успешном завершении переводов правовой, медицинской, газовой и нефтяной промышленности тематики и других документов и публикаций. Мои руководители также полагаются на мою способность к точности, четкости и постоянному исполнению требования исполнения крайних сроков . Буду рада сотрудничеству!
Контакты: 
 
Образцы переводов
За сключването на договора се представиха следните документи:
1. Свидетелство за регистрация на МПС № ................................
2. Квитанция за платен данък върху превозните средства № ............... (за календарната година/до месец..................)
3. Декларация по чл. 264, ал. 2 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс.
4. Вносни бележки за платен местен данък.
5. Удостоверение за застрахователна стойност.
6. Други: ..............................................................
(пълномощни, удостоверения за наследници или др.)
Для заключения договора предоставлены следующие документы:
1. Свидетельство о регистрации транспортных средств № ................................
2. Квитанция налога на транспортные средства № ............... (на календарный год / месяц к .................. )
3. Декларация в согл. с ст. 264, пункт. 2 Налогово-страхового процессуального кодекса.
4. Квитанция оплачиемого местного налога.
5. Свидетельство о страховой стоимости.
6. Прочее: .............................................. ................
(доверенности, свидетельства о наследниках и т.д.).
В косметологии гель Бадяга предназначен для борьбы с: сыпью; синяками; угревыми прыщами; пятнами на коже; старением кожи. Она используется как скраб и матирующее, уменьшающее выделение кожного сала, бактерицидное средство. Бадяга обеспечивает механическое раздражение кожи, тем самым повышая ее кровоснабжение и улучшая иммунитет. Она обладает разглаживающим и тонизирующим действием.

In cosmetology gel Spongilla designed to remove: rash; bruises; acne pimples; spots on the skin; aging of the skin. It is used as a scrub and matting, reduces sebum, bactericidal agent. Spongilla (Badyaga) provides mechanical irritation of the skin, thereby improving its blood supply and improving immunity. It has a smoothing and toning effect.
This is a tricky position to be in. “On the one hand, you want to be paid appropriately for the skills you’re contributing to the business — and rightly so,” said Michael Bennett, managing director and co-founder of London-based recruitment and talent management consultancy Rethink Group in an email. “However, you also don’t want to be the new person that comes in and starts rocking the boat.”
Questa è una posizione difficile da essere dentro. "Da un lato, si vuole essere pagato adeguatamente per le abilità che stai contribuendo al business - e giustamente," ha dichiarato Michael Bennett, amministratore delegato e co-fondatore di Londra- reclutamento basato e management gestione dei talenti Rethink Group in una e-mail. "Tuttavia, anche voi non volete essere la nuova persona che entra e inizia a smuovere le acque."
. Исследование рынка (Market Research):
определение размера и характера рынка (характеристика потребителей по возрасту, полу, доходу, профессии и социальному положению);
определение географического размещения потенциальных потребителей;
определение удельного веса товаров основных конкурентов в общем объеме сбыта на данном рынке. Исследование структуры, состава и организации работы сбытовой сети, обслуживающей данный рынок;
анализ общеэкономических и других внешних тенденций, влияющих на структуру рынка.
2. Исследование сбыта (Sales Research):
определение различий в объеме сбыта по отдельным районам;
установление и пересмотр границ сбытовых районов. Планирование посещений клиентов коммивояжерами. Изменение эффективности работы сбытовиков;
оценка методов торговли и стимулирования сбыта. Анализ эффективности распределительной сети в размере "расходы — прибыль". Инвентаризация товарных запасов розничной сети.
3. Исследование потребительских свойств товаров (Product Research):
анализ сильных и слабых сторон конкурирующих товаров
(т. е. товаров не только своей фирмы, но и ее конкурентов);
поиски новых способов применения выпускаемых изделий. Анализ замыслов новых изделий. Испытание новых изделий с привлечением потребителей. Исследование в области упаковки. Изучение возможностей упрощения ассортимента.
4. Исследование рекламы (Advertising Research):
анализ эффективности рекламных объявлений;
анализ эффективности средств распространения рекламы;
анализ эффективности рекламной работы.
5. Экономический анализ (Business Economics):
анализ "затраты — выпуск";
краткосрочное и долгосрочное прогнозирование, основанное на анализе тенденций;
анализ "цена — прибыль".
6. Мотивационный анализ (Motivation Research).
7. Исследование внешнеторгового маркетинга (Export Marketing Research).
Приведенный выше перечень никоим образом не является исчерпывающим, а лишь намечает в общих чертах границы возможной исследовательской деятельности.
Проучване на пазара (Market Research):
определяне на размера и характера на пазара (характеристики на потребителите по възраст, пол, доходи, професия и социален статут);
определяне на географското разпределение на потенциалните клиенти;
определяне на дела на стоките на основните конкуренти в общите продажби на този пазар. Изследване на структурата, състава и организацията на търговската мрежа, обслужващи пазара;
Анализ на общите икономически и други външни тенденции, засягащи структурата на пазара.
2. Изследване на продажбите (Sales Research):
определяне на разликата в обема на продажбите на специфични области;
създаването и преразглеждането на границите на маркетинговите области. Планиране посещения на клиентите от комивояжерите. Промяна на ефективността на маркетинговите специалисти;
Методи за оценка на търговията и насърчаване на продажбите. Анализ на ефективността на разпределителната мрежа в размер на "разходи - Печалба" Инвентаризация на дребния инвентар.
3. Проучване на потребителските свойства на продуктите (Каталог на научни изследвания):
анализ на силните и слабите страни на конкурентните продукти
(т д, а не само продуктите на фирмата, както и неговите конкуренти..);
търсенето на нови приложения на продукти. Анализ на нов дизайн на продукта. Тестване на нови продукти, за да привлекат потребителите. Изследвания в областта на опаковането. Изследване на възможностите за опростяване на обхвата.
4. Изследване на рекламата (Advertising Research):
анализ на ефективността на рекламите;
анализ на ефективността на разпространението на рекламата;
анализ на ефективността на рекламата работа.
5. икономически анализи (Business Economics):
разходи за анализ "- брой";
краткосрочни и дългосрочни прогнози въз основа на анализа на тенденциите;
анализ на "цена - от печалбата"
6. Мотивационен анализ (Motivation Research).
7. Изследване на Експортния маркетинг (Export Marketing Research).
Горният списък не е изчерпателен, а само очертава границите на възможните изследвания.
По многократным наблюдениям, рост мировых цен на нефть разгоняет долларовую инфляцию. Существует мнение, что это связано с тем, что США крупнейший потребитель нефти в мире. Однако данная теория либо ошибочна, либо требует более подробных пояснений. Если имеется в виду дополнительный выброс долларов на валютный рынок, то в данной модели рост цен на нефть должен привести к увеличению выброса на рынок валют всех стран — покупательниц нефти. Количество каждой валюты должно вырасти строго пропорционально росту цен на нефть. Значит, количество валют разных стран относительно друг друга не должно измениться, а потому не должен изменяться и курс их обмена друг на друга
От множества наблюдения се вижда,че покачването на световните цени на петрола разбутва инфлацията на долара. Смята се, че това се дължи на факта, че САЩ е най-големият консуматор на петрол в света. Въпреки това, тази теория или е погрешна, или изисква по-подробно обяснение. Ако имаме в предвид допълнителна емисия на долари на валутния пазар, този модел на растежа на цените на петрола трябва да доведе до повишаване на емисиите на валутния пазар във всички страни - купувачите на петрол. Размерът на всяка валута трябва да се развива пропорционално на цената на петрола. Следователно, броят на валути относно една друга на различните страни не трябва да се промени, и затова не трябва да се променя и скоростта на обмена на едната срещу/за другата.
Велико Търново е град в Северна България, административен център на Великотърновска област. Градът е разположен по поречието на р. Янтра, на 241 км от столицата София, на 228 км от Варна и на 107 км от гр. Русе.

На 10 км от Велико Търново се намира летище Горна Оряховица, което е най-близкото летище до града.

До Велико Търново се стига също с автобус или влак, като от по-големите градове има редовен транспорт.

Населението на града наброява близо 70 000 души, а площта, на която се простира, възлиза на 30,4 км2. Местоположението на града като кръстопът и пресечна точка на много пътни и търговски връзки и маршрути е давало тласък на неговото икономическо и културно развитие от древността до наши дни.

Велико Търново е един от най-старите градове в страната, като историята му датира отпреди повече от пет хилядолетия, за което свидетелстват археологическите разкопки.

Разцветът на Велико Търново се свързва с периода на Второто българско царство (1185 г. – 1393 г.). През 1185 г. градът е провъзгласен за столица на възстановената българска държава от братята Асен и Петър, които обявяват края на византийското господство, продължило 167 години.

След избирането му за столица градът се развива бързо, като в периода XII - XIV век е най-непревземаемата българска крепост, както и културно и духовно средище на България.

Най-значимият паметник на културата във Велико Търново е средновековната крепост Царевец, разположена на едноименния връх, заобиколен от три страни от р. Янтра. Разкопките показват, че Царевец, макар и опасан от крепостна стена, не е бил затворена крепост, а истински средновековен град, в центъра на който се е издигал дворецът, църквата „Св. Петка”, множество жилищни и стопански сгради, водохранилища и бойни кули. На най-високата част на Царевец била резиденцията на патриарха, а в непосредствена близост и патриаршеската църква „Възнесение Христово”.
Veliko Tarnovo is a town in northern Bulgaria, the administrative center of Veliko Tarnovo region. The city is located along the river. Yantra, 241 km from the capital Sofia and 228 km from Varna and 107 km from the town. Rousse.

10 km from Veliko Tarnovo is located Gorna Oryahovitsa airport, which is the closest airport to the city.

Veliko Tarnovo also can be reached by bus or train, as the larger cities have regular transport.

The population is about 70 000 people and the area stretches amounts to 30.4 km2. The city's location at the crossroads and intersection of many travel and trade links and routes provides impetus to its economic and cultural development from antiquity to the present day.

Veliko Tarnovo is one of the oldest cities in the country, its history dates back more than five millennia, as evidenced by archaeological excavations.

The flowering of Veliko Tarnovo is associated with the period of the Second Bulgarian Empire (1185 - 1393). In 1185 the city was named capital of the restored Bulgarian state brothers Assen and Petar, who announced the end of Byzantine rule lasted 167 years.

After his election as the capital city ,it had developed rapidly in the period XII - XIV century and is the most impregnable Bulgarian fortress, as well as cultural and spiritual center of Bulgaria.

The most significant monument in Veliko Tarnovo is the medieval fortress Tsarevets, located on the homonymous peak, surrounded on three sides by the river Yantra. Excavations suggest that Tsarevets, though surrounded by a wall, was not a closed fortress, a real medieval town in the center of which stood a palace "St.. Petka ", many residential and commercial buildings, water reservoirs and towers. The highest part of Tsarevets was the residence of the Patriarch, and close and the Patriarchal Church "Ascension".
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
280-700
 РУБ
/ 1800 знаков
Итальянский 
300-800
 РУБ
/ 1800 знаков
Болгарский 
350-900
 РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх