задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
17414

Переводчик Демидов Антон Игоревич

772
Свободен
Дата регистрации: 3 сентября, 2018 г.
Мужской
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Художественный)
 
Стаж работы: 
3 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Итальянский
Немецкий
Русский
 
Фрилансер
 
Программы: 
Trados 2007, SDL Trados Studio 2011, Microsoft Office (Word, Excel, Power Point) 2003-2013; Skype, ABBYY FineReader 11, MemoQ 7.0.5, MemSource Editor, X-Bench
Образование: 
Среднее-специальное
Возраст: 
29 лет
О себе: 
Общительный, целеустремленный, спортивный, без вредных привычек. Добрый, всегда рад помочь хорошим людям.
Контакты: 
 
Образцы переводов
Шизофрения - это расстройство психики, при котором сознание распадается на фрагменты, мышление и восприятие искажаются, а эмоции притупляются.

Болезнь может начинаться постепенно, и ее первые признаки легко спутать с кризисом переходного возраста. Тем более что медицинские исследования шизофрению не выявляют. Она может принимать более или менее серьезные формы. Кто-то будет погружаться все глубже в болезнь и проведет большую часть жизни в больнице. У других симптомы ослабеют настолько, что они смогут вести самостоятельную жизнь, работать.

Шизофрения часто впервые проявляется между 15 и 25 годами. Замкнутость, неспособность действовать, трудности в общении, перепады настроения- некоторые симптомы шизофрении действительно напоминают проявления подросткового кризиса. Но нет причин серьезно беспокоиться, пока отсутствуют галлюцинации, бред и нарушения речи.

Галлюцинировать - значит воспринимать (видеть, слышать или ощущать) то , что не существует, но кажется реальным. Галлюцинация возникает из-за того, что некоторые свои неприятные мысли или чувства человек воспринимает как нечто ему не принадлежащее, отдельное от него, и они принимают форму тревожных видений или голосов. Например, человек с тяжелым чувством вины может в галлюцинациях видеть банду мучителей (символизирующих наказание), которые хотят его похитить.

Бред - ложные представления, которые сохраняются, несмотря на факты, свидетельствующие об обратном. Усилием воображения подросток создает для себя картину мира, более понятную и менее болезненную, чем реальная. Это способ справиться с ситуацией, которая для него непереносима. И хотя этот способ не слишком хорош и лишает его возможности приспособиться к окружению, другого у него в этот момент просто нет. Бред помогает больному связать свою тревогу с каким-то объектом, найти ей объяснение и тем ее хотя бы немного успокоить.

И наконец, во время острых состояний наблюдаются нарушения речи. Связность высказываний утрачивается. Шизофреник общается с воображаемыми персонажами по поводу воображаемой ситуации и не способен внятно рассказать, что с ним происходит. Также больные изобретают новые слова, наделяя их смыслом, который понятен им одним. Однако у больных бывают моменты относительного покоя, когда они легче вступают в диалог.

Точных причин болезни никто не знает. Выдвигаются три гипотезы. Первая – генетическая. Риск оказаться шизофреником возрастает, если это расстройство есть у кого-то из близких родственников.
Schizophrenia is a mental disorder in which consciousness breaks down into fragments, thinking and perception are distorted, and emotions are dulled.

The disease can begin gradually, and its first signs are easily confused with the crisis of transition age. Especially that medical studies schizophrenia not detected. It can take more or less serious forms. Someone will dive deeper into the disease and spend most of their life in the hospital. Other people's symptoms will weaken so much that they will be able to lead an independent life, work.

Schizophrenia often first appears between the ages of 15 and 25. Isolation, inability to act, difficulties in communication, mood swings-some symptoms of schizophrenia really resemble manifestations of the adolescent crisis. But there is no reason to be seriously worried while there are no hallucinations, delusions and speech disorders.

To hallucinate is to perceive (see, hear or feel) something that does not exist , but seems real. Hallucination occurs because some of his unpleasant thoughts or feelings a person perceives as something that does not belong to him, separate from him, and they take the form of disturbing visions or voices. For example, a person with a heavy sense of guilt can hallucinate to see a gang of torturers (symbolizing punishment) who want to kidnap him.

Delusions are misconceptions that persist despite evidence to the contrary. Through imagination, the teenager creates for himself a picture of the world, more understandable and less painful than the real one. It's a way to deal with a situation he can't stand. Although this method is not too good and renders it unable to adapt to the environment, other had at this point just yet. Delirium helps the patient to connect his anxiety with some object, to find an explanation for it and so it at least a little calm.

Finally, during acute conditions, speech disorders are observed. The connectedness of statements is lost. The schizophrenic deals with imaginary characters about imaginary situations and are not able to clearly tell what was happening to him. Also, patients invent new words, giving them a meaning that is clear to them alone. However, patients have moments of relative peace, when they are easier to enter into a dialogue.

The exact causes of the disease, no one knows. Three hypotheses are put forward. The first is genetic. The risk of being schizophrenic increases if someone close to you has this disorder.
День был славный, жаркий, тихий. Солнышко припекало и ни облачка не было видно на голубом небе. Дед Семен с внучком Антипом возвращались с пасеки домой.

Дорога лежала вдоль поля. В поле было душно, и где, как не в тени деревьев можно было насладиться прохладой. Деревьев было немного – всего-навсего три вишни.

— Наде же, как разрослась вишня-то! — сказал дед Семен. – Смотри-ка, внучок, а вот и совсем молодая вишня появилась. Давай придем сюда завтра и откопаем молодую вишню. Посадим ее в огороде, пусть растет, радует нас с бабкой Лукерьей вишнями.

Промолчал внучок.

На следующий день взяли они две лопаты, большую деду, а маленькую Антипке. Стал дед Семен место искать, где копать начинать, а Антип смотрел на молодую вишню. Та прижалась своими тонкими ветвями к старой вишне, словно поняла, что вскоре останется в одиночестве.

— Дед, давай не будем вишню трогать, не хочет она своих покидать. Стоят они тут три старые вишни, будто три сестры, и молодая рядом с ними поднимается.

— Ух ты, сердобольный, — сказал дед Семен. – Ну не хочешь, так не будем трогать вишню. Съездим в питомник, там подберем такую, какую захочешь.

Вскинула ветви вверх, к солнцу молодая вишня.

— Словно в ладоши захлопала, — засмеялся Антипка.

На душе у него было легко.
Day was glorious, a hot, a soft-spoken. The sun was hot and not a cloud could be seen in the blue sky. Grandfather with grandson Simon by Antipas returned from the apiary home.

The road lay along the field. In the box was stuffy, and where, if not in the shade of the trees it was possible to enjoy coolness. Trees were few – only three cherries.

Nadia, however, as he grew cherries! grandfather Semyon said. – Look, kiddo, and so very young cherries appeared. Let's come here tomorrow and dig up some young cherries. We'll plant it in the garden, let it grow, pleases us with grandma Lukeria cherries.

Kept silent granddaughter.

The next day they took two shovels, great grandfather, and little Antipka. Became the grandfather of Simon a place to find where to start digging, and Antipas looked at the young cherry. She pressed their thin branches to the old cherry, seemed to understand that soon will be left alone.

— Grandpa, let's not cherry touch, doesn't want her to leave. They are here for three old cherry, like the three sisters, and a young near them rises.

— Wow you, compassionate, - said grandfather Semyon. – I do not want, so we will not touch cherry. We'll go to the nursery, we'll pick up whatever you want.

Raised his branches up to the sun young cherry.

Like hands clapped, laughed Antipka.

He was easy.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
500-1000
 РУБ
/ 1800 знаков
Итальянский 
1000-1500
 РУБ
/ 1800 знаков
Немецкий 
1000-2000
 РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх