задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
8991

Переводчик Шаповалов Антон Николаевич

806
Свободен
Дата регистрации: 11 апреля, 2016 г.
Мужской
 
Специализации: 
Письменные переводы (Технический)
 
Стаж работы: 
11 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Немецкий
 
Фрилансер
 
Программы: 
CAT Tools: SDL Trados Studio 2011 Across Déjá Vu X2 Transit XV Memosource Omega T
Образование: 
2001 – 2004 гг. Иркутский Государственный Университет Путей Сообщения, «Вагоны» 2002 – 2006 гг. Иркутский Государственный Лингвистический Университет, «Преподаватель немецкого языка» 2004 – 2006 гг. Иркутский Государственный Технический Университет, «Роботы и робототехнические системы» 2006 – 2010 гг. Технический Университет города Кемниц, Германия, «Металлорежущие станки и деформирующая техника» 06.06 – 09.06 Институт металлорежущих станков и деформирующей техники в Кемнице, практика 02.08 – 07.08 Фраунгоферский институт металлорежущих станков и деформирующей техники в Кемнице, должность помощника научного сотрудника
Возраст: 
41 год
О себе: 
Опыт работы и учебы в Германии привил не только свободное владение устным и письменным немецким языком, но и соответствующую этику отношений между фирмами мирового уровня. Специализируюсь на переводах в следующих областях: ​ Конструкция металлорежущих станков и деформирующей техники; ​ Расчёт методом конечных элементов (тепловой расчёт, расчёт на прочность, расчёт колебаний и др.) ​ Конструкция и расчёт вагонов; ​ Свойства станков; ​ Машины для обработки синтетических материалов; ​ Электропривод Профессиональный переводчик немецкого английского языков, 11 лет практики устных и письменных переводов, современный язык, постоянное общение с носителями языка. Постоянное сотрудничество с бюро переводов Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга, Благовещенска, Воронежа, Ростова-на-Дону, Самары, Челябинска. Уверен в себе и своих способностях. Основной движущий мотив – самореализация. Легко и быстро обучаюсь всему новому. Желание совершенствовать знание иностранного языка каждый день. Чувство интереса, положительное эмоциональное отношение к переводу с пониманием значимости работы. Терпение, способность преодолевать неохоту, скуку механической работы поиска слов в словаре. Консультации с коллегами и специалистами. Аналитическое мышление, способность хранить большой объём информации. Психологическая устойчивость, гибкость и умение быстро перестраиваться в непривычной обстановке, умение ладить и находить общий язык с людьми. Целеустремлен, инициативен, стрессоустойчив. Рекомендательные письма.
Контакты: 
Moroz1733
 
Образцы переводов
Eine Alternative, um Ausschnitte in Karosserieteile aus pressgehärtetem Stahl zu bekommen, haben Forscher des Fraunhofer- Instituts für Werkzeugmaschinen und Umformtechnik IWU in Chemnitz geschaffen - mit verschiedenen Partnern, unter anderem Volkswagen. "Basis ist die elektromagnetische Pulstechnologie EMPT, die bisher vor allem dazu dient, Aluminiumrohre aufzuweiten oder zu verengen", sagt Dr. Verena Kräusel, Abteilungsleiterin am IWU. "Wir haben die Methode so verändert, dass wir damit auch harte Stähle schneiden können. Während der Laser etwa 1,4 Sekunden braucht, um ein Loch zu schneiden, sind es beim EMPT nur etwa 200 Millisekunden - wir sind bis zu siebenmal schneller." Ein weiterer Vorteil: Es entsteht kein Schnittgrat - die Nachbearbeitung entfällt. Auch Stempelwerkzeuge sind überflüssig, es fallen keine Ersatzkosten durch Verschleiß an.

Die Pulsgeneratoren bestehen aus einer Spule, einer Kondensatorbatterie sowie einer Ladeeinrichtung und Hochstromschaltern. Schließt sich der Schalter, entladen sich die Kondensatoren innerhalb von Mikrosekunden über diese Spule, so dass ein hoher gepulster Strom fließt. Die Spule wandelt die in den Kondensatoren gespeicherte Energie in magnetische Energie um. Um mit dem Verfahren auch Stahl schneiden zu können, mussten die Forscher die Spule so verändern, dass das entstehende elektromagnetische Feld stark genug ist: Der Druck, mit dem das Feld auf den Stahl trifft, muss so hoch sein, dass das Material aus dem Blech herausgeschleudert wird. "Es wirken etwa 3500 bar auf den Stahl ein. Das entspricht dem Gewicht von drei Kleinwagen auf einem Fingernagel", erläutert Kräusel. Das EMPT-System wurde von der Firma PSTproducts GmbH in Alzenau zur Verfügung gestellt. Die Spulen für verschiedene Schnittgeometrien entwickeln die Forscher im Kundenauftrag.
Исследователи Фраунгоферского института металлорежущих станков и деформирующей техники (IWU) в Кемнице в сотрудничестве с другими партнерами, в частности с фирмой Фольксваген, разработали альтернативу для резки корпусных деталей из закаленной прессованной стали. “Базой является магнитно-импульсная технология (EMPT), которая до сегодняшнего дня использовалась для расширения и сужения алюминиевых труб“, говорит доктор Верена Кройсель, руководитель отдела в IWU. “Мы преобразовали метод таким образом, что можем резать также детали из твердых сталей. В то время как лазер требует около 1,4 секунды для резки отверстия, с EMPT это занимает только 200 миллисекунд – мы до семи раз быстрее“. Следующее преимущество: нет образования заусенца – не требуется дополнительной обработки. Также становится ненужным штамповочный инструмент, следовательно выпадают затраты на замену изношенного инструмента.

Импульсные генераторы состоят из катушки, батареи конденсаторов, заряжающего устройства и переключателей высокого тока. При замыкании переключателя в течение микросекунд конденсаторы разряжаются таким образом, что через катушку протекает высокий импульсный ток. Катушка преобразует сохраненную в конденсаторах энергию в магнитную энергию. Для резания стали этим методом исследователи должны сконструировать катушку так, что образующееся электромагнитное поле должно быть достаточно сильным: давление, с которым поле воздействует на сталь, должно быть настолько высоко, что материал должен вылетать из листа. “На сталь действует около 3500 бар. Это соответствует весу трех маленьких автомобилей на ногте пальца“, объясняет Кройсель. EMPT установка предоставляется фирмой PSTprodukts в Альценау. По заказам клиентов исследователи разрабатывают катушки для резки различной геометрии.
Корпус машины должен обладать достаточной стабильностью, чтобы при аварии он смог защитить внутри сидящих пассажиров. Обработка высокопрочных сталей, в частности штамповка отверстий, несет определенные трудности. Новый метод резки стали сэкономит в будущем энергию, расходы и время обработки.
Скрип покрышек, внезапный удар – при несчастном случае листы машинного корпуса должны обеспечить достаточную ударную прочность и максимально защитить пассажиров. В обработке твердых сталей есть трудности, в частности, если строители должны проштамповать отверстия для кабелей. Механический инструмент при обработке твердого листа быстро изнашивается. К тому же часть удаляемого материала остается на нижней части листа, эксперты называют ее „заусенец“ - лист требует дополнительной обработки и, следовательно, затрат. Другая возможность в качестве инструмента резки использовать лазеры. Они, однако, требуют большого количества энергии. Обработка лазерами дорога и связана с затратами времени.
Autokarosserien müssen so stabil sein, dass sie die Insassen auch bei einem Crash schützen. Die hochfesten Stähle zu bearbeiten und etwa Löcher hineinzustanzen, birgt Herausforderungen. Ein neues Stahlschneid-Verfahren spart künftig Energie, Kosten und Zeit.
Quietschende Reifen, ein scheppernder Aufprall - bei einem Unfall müssen die Bleche der Autokarosserien einen ausreichenden Aufprallschutz bieten und die Insassen bestmöglich schützen. Bei der Bearbeitung birgt diese Festigkeit der Stähle jedoch Herausforderungen, etwa wenn die Autobauer Kabeldurchführungen ausstanzen müssen. Mechanische Schneidwerkzeuge verschleißen schnell, wenn sie sich durch das harte Blech kämpfen. Zudem verbleibt ein Teil des zu entfernenden Materials an der Unterseite des Blechs, Experten sprechen vom Schnittgrat - das Blech muss aufwändig nachbearbeitet werden. Eine andere Möglichkeit sind Laser als Schneidwerkzeuge: Sie brauchen jedoch viel Energie, die Bearbeitung ist zeitaufwändig und teuer.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
250-600
 РУБ
/ 1800 знаков
Немецкий 
250-600
 РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх