задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
4277

Переводчик Руснак Михаил Васильевич, Инж.Вр.

654
Свободен
Дата регистрации: 14 августа, 2015 г.
Мужской
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Технический, Медицина, Металлургия, Информационные технологии, Автоматизация и робототехника, Атомная энергетика, Оборонная промышленность, Компьютеры: «железо», Компьютеры: общая тематика, Мебель, Медицина: кардиология, Медицина: приборы и инструменты, Медицина: стоматология, Медицина: фармацевтика, Механика, машиностроение, Обработка древесины, Телекоммуникация, Транспорт, логистика, Энергетика)
Редактура
 
Стаж работы: 
18 лет
Родной язык: 
Украинский
Русский
Иностранные языки:
Английский
Словацкий
Чешский
 
Фрилансер
 
Образование: 
УССР, Закарпатская обл., Тячевский р-н, Тересвянская средняя школа, 10 классов, Золотая медаль, 1968-1978. 1-е ВО: УССР, Черновицкий Государтвенный Медицинский институт, Педиатрический ф-т, 1979-1985, Специальность: Детский врач. Специализация: (Интернатура) Детский анестезиолог, 1985-1986. 2-е ВО: УССР/УКраина, Черновицкий Государственный университет, Радиотехнический ф-т, заочная форма обучения помимо врачебной практики с 2-го по 6-й курс, 1987-1992, Специальность: Инженер по радиотехнике.
Возраст: 
63 года
О себе: 
Стрелец, 54 года, "из старой школы", педант, скрупулезный во всем, мелких и малозначительных деталей - у меня нет. Широкий обзор, хорошие академические знания из советского образования по физике, химии, биохимии, фармакологии, радиотехники, электроники. Врачебная практика как Детскйи анестезиолог в обласных и городских Детских клинических Больницах в Черновцах и Ужгороде 1985-1991гг., Старший врач медгруппы в Райбольнице г,Пяндж, таждикско-афганская граница, лето-осень 1989г. После меня в г.Черновцы (2 отд в Обл и Гор.ДетКлинБольницах), Косивской Райбольнице и Ужгородскйо ГорДетКлинБольнице (всего 4 отд. ) осталиси и работал более 20 лет системы управленяи подачи кислородом в отделений больниц а в г.Косив, полностью переделанное отд.АРО с централизированным кислородом, сжатым воздухом и вакуумом, щитками электропитания к кроватям пациента и пр. оснащением). Занимался медоборудованием (СССР, Украина, Словакия) 1980-1998. С 1999 - по н.в. специалист в области промавтоматики, электроники, машиностроения, и многих других. Владею общим и специальными терминами по техническим областям, выполняю письменныи и устные переводы технических текстов с 1997г. на английском, словацком, чешском, русском и украинском языках, помимо основной технической работы. Специалист по мебели, домашний мастер, ПК, жнлнзу и ПО, знаток Линукса и Виндовса, компьютерных сетей и прочей дребедени.
Контакты: 
rusnak_m
 
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
275-685
 РУБ
/ 1800 знаков
Словацкий 
315-685
 РУБ
/ 1800 знаков
Чешский 
315-685
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
125-300
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх