задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
17031
Верифицированный переводчик

Переводчик Лепилина Марина Анатольевна

1 770
Свободен
Дата регистрации: 9 июля, 2018 г.
Женский
 
Специализации: 
Устные переводы (Синхронный перевод, Последовательный перевод, Гид-переводчик, Шушутаж)
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Медицина, Металлургия, Нефть и газ, Информационные технологии, Автоматизация и робототехника, Астрономия, Бухучет, Компьютеры: общая тематика, Лингвистика, Менеджмент, Религия, Финансы, Юриспруденция: контракты)
Редактура
Аудиовизуальный перевод
 
Стаж работы: 
18 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Немецкий
 
Зарегистрирован как ИП
 
Программы: 
Все основные переводческие программы
Образование: 
РГУ, романо-германское отделение
Возраст: 
46 лет
О себе: 
Здравствуйте! Позвольте представиться. Я дипломированный переводчик нем.яз. (РГУ, ром-герм, диплом гос.образца 2001г., нотариальное заверение переводов), ИП. Выполняю все виды письменных и устных переводов. Возможен дистанционный устный перевод в режиме конференц-связи, по скайпу и т.п. Осн. иностранный язык – немецкий. Второй рабочий ин.яз по диплому - английский. Стаж: более 18 лет. Основные тематики: экономика, техника, туризм, строительство, образование, финансы, медицина, юриспруденция, IT, с/х, реклама, экология и др. Примеры релевантных переводов (по требованию предоставляю расширенный список примеров работ по интересующей тематике): - Переводчик в рамках съемка сериала "Алекс Лютый. Дело Шульца", Санкт-Петербург, 2021 г. - Переводчик в техническом проекте (монтаж немецкого газового оборудования) Муром 2021 - Переводчик в рамках форума Moscow Urban Forum 2019 - Синхронный перевод в рамках Форума Союза машиностроителей Германии VDMA Россия 2019 - Переводчик при шеф-монтаже и пуско-наладке оборудования, ф. РотФронт, 2018-19гг. - Гид-переводчик в рамках Чемпионата мира (в т.ч. программ для болельщиков компании Wuerth) 2018г. - Устный перевод судебных заседаний (синхронный, с исп. аудио-гидов) 2017г. - Международный Ялтинский форум, апрель 2017г., устный перевод всех видов - Врачебные консультации для граждан Германии в клинике Минздрава России, январь, 2017г. - Перевод консультаций немецких специалистов для сотрудников завода "Зигверк" при переоборудовании складского хоз-ва на систему логистического учета SAP, МО, 2017г. - Межрегиональная практическая конференция «Реинтеграция несовершеннолетних, вступивших в конфликт с законом», проведенная АНО «Агентство стратегических инициатив по продвижению новых проектов» в здании Правительства Москвы, апрель 2016г. - Международная научная конференция (НИИСФ РААСН) при участии Минстроя РФ и ученого строительного университета Германии. (устно-последовательный и синхронный перевод), июль 2016 года. - Конференция «Четвертая неделя немецкого права в Москве», проведённая в Московском государственном юридическом университете имени О.Е. Кутафина (МГЮА) совместно с Юридическим факультетом университета г. Потсдама, при участии представителей посольства Германии. (синхронный перевод), ноябрь 2015г. - XI Российско-Германский молодежный парламент Переводчик в рамках совместных практических мероприятий молодых парламентариев России и Германии при участии представителей Государственной Думы, Совета Федерации, Общественной Палаты и Московской городской Думы, 2015г. - Перевод ряда переговоров между представителями Правительства Москвы и главами городов Германии (Лейпциг, Ингольштадт). Форум по сотрудничеству Москва-Лейпциг, 2014г. - Переводчик в рамках офиц. мероприятий международного сотрудничества: ФМС РФ, ФТС РФ, Посольства (Германии, Швейцарии, Австрии), ТПП, Госдума РФ, Правительство Москвы, Счетная Палата РФ, Минздрав, Минюст, Минсельхоз РФ и др. 2006-2017гг. - Переводчик в рамках офиц. проектов РО: NRW-Firmenpool, ТПП, РП РО и др., 2001-2006гг.
Контакты: 
Marina-Perevod
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Тарифы

Письменный перевод: 

Немецкий 
250-1000
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
1250-5000
РУБ
/ час
Редактура 
150-400
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх