задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
3667
Верифицированный переводчик

Переводчик Тихомирова Алёна Анатольевна

1 878
Свободен
Дата регистрации: 10 июля, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Договоры и контракты, Биология, Геология, Горное дело, добывающая промышленность, Кино и ТВ, Лингвистика, Медицина: стоматология, Музыка, Образование, педагогика, Перевод личных документов, Химия, Юриспруденция: контракты)
Редактура
 
Стаж работы: 
1 год
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Образование: 
Новокузнецкий филиал-институт Кемеровского Государственного Университета, факультет иностранных языков, квалификация лингвист-переводчик, специалист (2010-2015)
Возраст: 
31 год
О себе: 
Специализируюсь в области письменного перевода в следующих парах: английский/русский, русский/английский. Перевожу тексты различной тематики (художественной, публицистической, юридической, технической, медицинской, психологической, педагогической и др.).
Контакты: 
lenny_ninefoy
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
The way in which instructors approach gender related issues will very much depend on their own perceptions of gender. Some teachers, for example, believe that differences between male and female students are originated by purely biological motives, others attribute gender differences to socialization processes, and there are a number of eclectics who attempt to combine the reasons from both sectors.
Подходы к решению преподавателем проблем, связанных с вопросами пола, в большой степени зависят от восприятия пола самим преподавателем. Некоторые учителя, например, полагают, что различия между учениками-девочками и учениками-мальчиками существуют только на биологическом уровне; другие полагают, что половые различия реализуются в процессе социализации; так же есть и те, кто придерживается эклектичной точки зрения, составляя ее из вышеперечисленных принципов и взглядов.
1. Calls on the Commission to continue working on an EU-wide vision of eco-innovation in the context of the shift to a resource-efficient, low-carbon economy, but also to focus on concrete targets, priority areas and milestones;
2. Supports the Commission’s Europe 2020 strategy flagship initiative, aimed at making the change, as of now, towards a sustainable economy; stresses, furthermore, that targeted investment for the ecological transformation of the EU’s regions is a very useful instrument for achieving the strategic objectives of regional convergence and territorial cohesion;
1. Призывает Комиссию продолжать работу над экоинновациями во всех странах Европейского союза в контексте перехода на ресурсосберегающую, низко-углеродную экономику, так же сосредоточиться на конкретных целях, приоритетных направлениях и этапах;
2. Поддерживает ведущую инициативу Комиссии – стратегию «Европа 2020», на данный момент нацеленную на внесение изменений в направлении устойчивого развития экономики; так же подчеркивает, что направленные на экологическую трансформацию регионов ЕС инвестиции являются эффективным инструментом для достижения стратегических целей региональной конвергенции и территориальной сплоченности;
Preoperative Radiograph
A preoperative radiograph should normally be taken using a paralleling device, as this produces an image that is almost actual size. The radiograph must show the entire tooth and at least 2 mm of bone surrounding the root apices. Images of root canals can become superimposed on radiographs and sometimes it will be necessary to take more than one view from different angles to interpret the complex arrangement of multi-rooted teeth. The preoperative radiograph(s) will allow an assessment of basic anatomy: number of roots, size of pulp chamber, fit of coronal restoration, caries, pulp stones, curvature of root canals, likelihood of lateral canals, iatrogenic damage (perforations and fractured instruments). When a tooth has been crowned it is very important to assess the position of the pulp space in relation to the artificial crown, or else the access cavity may be misdirected.
Предоперационная рентгенограмма
Предоперационная рентгенограмма обычно производится методом длиннофокусной рентгенографии, т.к. с помощью этого метода можно получить снимок зуба в масштабе 1:1. На снимке должен быть виден весь зуб и, по крайней мере, 2 мм кости челюсти около корней. Изображения корневых каналов могут перекрываться, поэтому иногда может появиться необходимость в нескольких снимках с разных углов, чтобы увидеть строение многокорневых зубов. Предоперационная рентгенограмма позволяет выявлять данные базовой анатомии зуба: количество корней, размер пульпарной камеры, посадку пломбы, наличие кариеса, зубных камней, кривизну корневых каналов, вероятность возникновения латеральных каналов, ятрогенные повреждения (отверстия и сколы). Если на зубе стоит коронка, очень важно выяснить положение пульпы по отношению к искусственной коронке, иначе препарирование полости доступа может быть направлено неверно.
АКТ ввода в эксплуатацию оборудования очистного механизированного комплекса «Глиник-21/42-POz» в лаве №1306 пласта Байкаимский
От ОАО «Шахта Заречная»:
Начальник ОАО «Шахта Заречная» - Калашников Д В
Заместитель начальника по производству – Пермяков Ю А
Главный механик - Заболоцких П.В.
Начальник участка № 1 - Апарин В.Ф.
От Завода Горных Машин «Глиник»
Заместитель начальника сервисного участка - Тарса Юзеф
Настоящим актом подтверждается, что оборудование очистного механизированного комплекса «Глиник-21/42-POz» смонтировано в очистном забое №1306 пласта Байкаимский и принято в эксплуатацию государственной комиссией 19 сентября 2011г.
Protocol of implementation into operation of the of mechanized stoping equipment complex “Glinik-21/42-POz” in face №1306 of Baykaimsky seam.
Representatives of OAO “Zarechnaya Mine”:
Head of OAO “Zarechnaya Mine” –
Kalashnikov D. V.
Deputy Head of Production – Permyakov Y. A.
Head Mechanic – Zabolotskikh P. V.
№ 1 Mine Site Overseer – Aparin V. F.
Representative of Mining Machinery Factory “Glinik”:
Deputy Head of Service Department – Tarsa Uzef
This act is to confirm that mechanized stoping equipment complex “Glinik-21/42-POz” is installed in the stope №1306 of Baykaimsky seam and accepted in operation by state commission at 19 September 2011.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
100-300
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
50-100
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх