16966
Верифицированный переводчик

Переводчик Латышева Екатерина Андреевна

2 236
Свободен
Дата регистрации: 3 июля, 2018 г.
Женский
 
выбрать переводчика 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Информационные технологии, География, Еда и напитки, Искусство / литература, История, Кино и ТВ, Компьютеры: общая тематика, Кулинария, Лингвистика, Образование, педагогика, Перевод личных документов, Питание, диеты, Реклама, Туризм, Фольклор)
Редактура
 
Стаж работы: 
1 год
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Программы: 
Обладаю навыками работы во всех программах Microsoft Office. При переводах использую словарь Multitran, Yandex.Переводчик, а также различные тематические словари.
Образование: 
Окончила школу с золотой медалью. На данный момент являюсь студенткой Лингвистического института, дополнительно прохожу курсы переводчика в профессиональной сфере. Английский (помимо школы) изучала в лингвистической школе.
Возраст: 
21 год
О себе: 
Английский язык изучаю более 13 лет. Есть сертификат IELTS. Помимо английского языка увлекаюсь искусством и литературой. Окончила художественную школу с отличием со специализацией "станковая живопись". В университете изучаю педагогику, лингвистику и другие науки, связанные с языком. К работе отношусь ответственно, соблюдаю все дедлайны. Выполняю всё качественно, т.к. предъявляю к своим работам самые высокие требования.
Контакты: 
latysheva.ekaterina98
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
ACMEISM (Gr. acme, "utmost", "a pinnacle of"). A school on modern Rus. poetry. In 1910, A. Akhmatova, S. Gorodetskij, N. Gumilev, M. Kuzmin, and O. Mandelstam - a group of young
Rus. poets gathered about the magazine Apollon - set out to chart a new course in Rus. verse writing. The acmeists spurned the esoteric vagueness of symbolism (q.v.), which then dominated the Rus. literary scene, with its vaunted "spirit of music," i.e. the tendency to achieve maximum emotional suggestiveness at the expense of lucidity and sensory vividness. They strove instead for "Apollonian" clarity, for graphic sharpness of outline, and sought to convey the texture of things rather than their inner soul. To the acmeist, the poet was not a seer or a prophet but a craftsman (hence the name of the principal literary association of the acmeists, the "Guild of Poets"). These tenets found expression in the semantically dense and
phonically saturated poetry of Osip Mandelstam (1891-1938), which combines classical themes with "modern" compactness of imagery, and in the sparse, intimate verse of Anna Akhmatova (1889-1966), one of modern Russia's finest lyric poets. Nikolay Gumilev ( 1886-1921), who, as a leading theorist of the school, preached neoclassicism, often tended in his own poetry toward the flamboyantly exotic and romantic. A. produced much distinguished poetry, but as a literary movement it proved short-lived.
See now RUSSIAN POETRY; STRUCTURALISM, Moscow-Tartu School.
V.E. - Victor Erlich, Bensinger Professor Emeritus,
Russian Literature., Yale University

THE NEW PRINCETON ENCYCLOPEDIA OF POETRY AND POETICS 1993
ALEX PREMINGER AND T.V.F. BROGAN, CO-EDITORS
АКМЕИЗМ (от греч. acme «высшая степень», «вершина») – модернистское литературное направление в рус. поэзии. В 1910 году в журнале «Аполлон» группа молодых рус. поэтов (А.А. Ахматова, С.М. Городецкий, Н.С. Гумилёв, М.А. Кузьмин и О.Э. Мандельштам) проложила новый курс в рус. поэзии. Акмеисты отвергали загадочную расплывчатость символизма (см. символизм), который тогда господствовал в рус. литературе со своей превозносимой музыкальностью, т.е. стремлением к предельно эмоциональной неоднозначности в обход ясности и правдивости. Они выступали за «ясность Аполлона», чёткость образа и пытались передать вещественность образа, а него его внутреннее содержание. Согласно акмеистам, поэт – это ремесленник, а не провидец или пророк (отсюда и название главного литературного объединения акмеистов – «Цех поэтов»). Эти принципы нашли своё выражение в семантически глубокой и паронимически выстроенной поэзии Осипа Мандельштама (1891 – 1938), в которой сочетаются традиционные тематики и модернистская лаконичность образов, и в редком, глубоком стихе Анны Ахматовой (1889 – 1966), одной из лучших лирических поэтесс. Николай Гумилёв (1886 – 1921), ведущий теоретик направления, проповедовавший неоклассицизм, в своей поэзии часто тяготел к чрезмерной экзотике и романтике. В рамках А. было создано множество выдающихся произведений, однако, как литературное направление, просуществовало недолго.
См. РУССКАЯ ПОЭЗИЯ; СТРУКТУРАЛИЗМ, Московско-тартуская школа.
Виктор Эрлих – отставной профессор русской литературы Йельского университета

«Новая Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики», 1993
Под редакцией Алекса Преминджера и Т.В.Ф. Брогана
По реквизитам, указанным в Вашем письме, российский банк не может выполнить платеж. Сообщите, пожалуйста, следующие реквизиты:
- название получателя, регистрационный номер/ персональный код;
- номер счета получателя IBAN;
- название банка получателя;
- SWIFT-код банка получателя (8 или 11 знаков).

С уважением,
Латышев Андрей
Dear Sir/Madam

Thank you for your reply. However, there are more details I need to know to pay the fine. As the bank cannot deliver the payment due to the absence of data, could you inform me of the following particulars:
- the receiver`s name, identification number/personal code;
- beneficiary account number IBAN;
- the name of the beneficiary bank;
- beneficiary bank SWIFT-code (8 or 11 symbols).

Yours faithfully,
Andrei Latyshev
"I wonder if I can get some advice from you," he began, and received an acquiescence of willingness that made his heart bound. "You remember the other time I was here I said I couldn't talk about books and things because 1 didn't know how? Well, I've ben doin' a lot of thinkin' ever since. I've ben to the library a whole lot, but most of the books I've tackled have ben over my hed. Mebbe I'd better begin at the beginnin'. I ain't never had no advantages. I've worked pretty hard ever since I was a kid, an' since I've ben to the library, lookin' with new eyes at books — an' lookin' at new books, too — I've just about concluded that I ain't ben reading the right kind."
«Можете дать мне совет?» – начал он. Она молча кивнула ему в ответ, от чего сердце Мартина забилось быстрей. «Помните, я давеча говорил, что не могу трепаться о книжках, просто не знаю я как? Ну и с той самой поры я пытался все обмозговать. В библиотеку ходил, но почти все книги казались мне шибко мудреными. Может, мне начать с нуля. У меня не было кучи возможностей, поэтому и не учился толком. Хоть я и пахал с самого детства как конь, но как пришел в библиотеку и глянул на все эти новые книжицы как бык на новые ворота… решил, что совсем не те книги-то я читал».
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
150-300
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
100-250
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Ничего не выбрано

Наверх