задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
6568
Верифицированный переводчик

Переводчик Дьяченко Ксения

2 205
Свободен
Дата регистрации: 9 декабря, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Технический, Металлургия, Вино, виноделие, Горное дело, добывающая промышленность, Другие, Еда и напитки, Животноводство, Маркетинг, Мультимедиа, Перевод личных документов, Питание, диеты, Рыболовство, рыбоводство, Сельское хозяйство, Туризм, Электротехника)
Редактура
 
Стаж работы: 
9 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Китайский
 
Фрилансер
Зарегистрирован как ИП
 
Программы: 
Smartcat, Abbyy FineReader
Образование: 
Высшее, ДВФУ, Востоковедение Дополнительное, UIBE, Beijing
Возраст: 
35 лет
О себе: 
Большой опыт переводов текстов различной тематики: юридическая, правовая, рекламная, медицинская, химическая, сайты и тд Подтверждения языковых навыков имеется. Осуществляю переводы с русского на китайский и в обратном направлении, также возможен перевод с английского на китайский. Примеры моих работ - по запросу, на электронную почту. Реальный опыт работы внештатным переводчиком в бюро переводов г. Владивосток - 5 лет. Сроки к каждому заказу обсуждаются индивидуально
Контакты: 
-
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Услуги, оказываемые фирмой
• Юридическая экспертиза потенциальных
российских партнеров
• Регистрация юридических лиц, слияния
и поглощения
• Аккредитация иностранных филиалов
и представительств
• Деятельность совместных предприятий
и репатриация дивидендов
• Трудовое законодательство, разрешения
на работу и вопросы,связанные с визовым
режимом
• Сделки с недвижимостью
• Получение лицензий и разрешений
государственных органов
• Налоговое законодательство
• Законодательство в сфере нефти и газа
公司提供的服务:
潜藏俄罗斯伙伴的司法鉴定
法人的合并、吸收的登记
外国分公司和代表处的认证
合资公司的活动和股息抽回本国
劳动法规,工作许可证和签证制的问题
房地产交易
得到国家机构的许可证
税务法
石油和天然气范围的立法
ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ПРОЕКТА

■ Увеличение туристического потока на территории Приморского края.
■ Обеспечение стимула для развития экономики региона и создание дополнительных рабочих мест.
■ Создание современной развлекательной инфраструктуры международного уровня, способной обеспечить реализацию туристического и рекреационного потенциала Приморского края.
■ Создание тематического, знакового, must see — интегрированного курорта.
■ Увеличение налоговых поступлений в краевой и федеральный бюджеты.
■ Расширение инвестиционной привлекательности края.
项目的任务目标

■ 增加在滨海边疆区的旅游流。
■ 保证区域经济发展与创造更多工作岗位的因素。
■ 建立国际水平现代娱乐的基础设施能确保滨海边疆区的旅游和娱乐潜力的地实现。
■ 建立专题、象征性、must see、综合疗养区。
■ 在边区和联邦预算中的税收收入增加。
■ 边区投资魅力的扩张。
ООО «_» предоставило ООО «Бейджинг Спарк Фьючер Интернэшэнл Калчер
Коммьюникейшн» исключительное право на использование фильма «_____» путем
осуществления Бесплатного и Платного Телевизионного Показа, права VOD, AVOD, FVOD,
NVOD, SVOD, TVOD, права 1PTV, ОТТ, EST, DTO, Домашние Видео права, DVD-права, Права с
оплатой за просмотр, Интернет права, Вспомогательные права (право на показ Фильма в
самолетах, поездах и морских судах), права на защиту от нарушений и право сублицензии на
Лицензионный срок на территорию материкового Китая (за исключением Гонконга, Тайваня и
Макао - далее «Лицензионная территория»),
______给《北京星火同程国际文化交流》有限公司授专属权利放映《_____》电影片通过实现免费/收费电视放映权,VOD、AVOD、FVOD、NVOD、SVOD、TVOD权,IPTV、ОТТ、EST、DTO权,家庭视频权,DVD权,收看费权,网络权,辅助权(在飞机、火车、海船上放映电影权),违反保护权和在许可期限内在中国大陆领土内的分许可证权(除香港、台湾和澳门以外,以下《许可证领土》),
На железных дорогах России разработан и успешно внедряется комплекс многоцелевых информационных технологий (ИТ), позволяющий выполнять коммерческие и эксплуатационные процедуры перевозок грузов и пассажиров на базе электронного обмена данными. Он основывается на отраслевой информационно-телекоммуникационной инфраструктуре, включающей в себя оптоволоконную магистральную цифровую сеть связи Российских железных дорог, которая выходит на все основные порты и таможенные терминалы. Это дает реальную возможность интеграции разных видов транспорта (автомобильного, воздушного, трубопроводного и морского) на информационном уровне. Кроме того, высокоскоростная цифровая сеть связи железных дорог России решает задачу выхода во всемирные сети телекоммуникаций через железнодорожные сети связи соседних стран, с которыми она соединяется в пунктах железнодорожных пограничных переходов.
在俄罗斯铁路上开发了并成功地运用多用信息技术(IT技术)体系,它允许满足在电子数据交换的基础上客货运的商业和运营程序。它基于行业信息和电信基础设施,包括俄罗斯铁路的光纤干线数字通信网络,引各主要港口和海关码头。它提供在信息化水平的不同运输方式(汽车、空气、管道和海洋)一体化的真正可能。此外,俄罗斯铁路高速数字通信网络解决全球电信网络访问的任务通过周边国家的连接段铁路边境口岸的铁路通信网络。
Платформа *** специализируется на инвестициях в венчурные проекты и помогает стартапам со всего мира привлекать финансирование на ранних стадиях, находить первых инвесторов, менторов и партнеров.
Приоритетная задача платформы, объединить перспективные проекты и инвесторов, предоставить доступ к перспективным технологиям проектного менеджмента, открыть доступ к рынку криптоактивов.
Мы объединили перспективные венчурные проекты с безопасностью и прозрачностью технологии блокчейн и умных контрактов, что позволило вывести надежность и отчетность внутри портфеля проектов на качественно новый уровень.
***平台的专业是风险项目的投资,帮助来自世界各地的初创企业早期吸引融资,寻找第一个投资者、导师和伙伴。
平台首要任务是使有前途的项目和投资者联合,许可利用项目管理有前途的技术,开放加密资产市场。
我们使有前途的风险项目和区块链和智能合同技术的安全性与透明性联合,使我们能使项目总存量中的可靠性和报告制提高到一个新的质量水平。
Тарифы

Письменный перевод: 

Китайский 
370-500
 РУБ
/ 1800 знаков
Английский 
250-250
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
100-200
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх