28819
Верифицированный переводчик
Переводчик Галеева Екатерина Андреевна
1 454Занят до 00:15 01.10.2024
Дата регистрации: 25 февраля, 2021 г.
Россия, Нижний Новгород
Женский
Специализации:
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Технический)
Редактура
Аудиовизуальный перевод
Стаж работы:
1 год
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Английский
Испанский
Французский
Фрилансер
Программы:
CAT-программы (Trados, SmartCat), Microsoft Office Word.
Образование:
Высшее образование, ННГУ им. Лобачевского, Институт Филологии и Журналистики, Зарубежная филология (бакалавриат), Английский язык, 2018-2022. Магистратура - 2022-2024.
Возраст:
23 года
О себе:
Владение английским языком на уровне В2-С1, начальные уровни владения французским и испанским языками. Качества: трудолюбие, внимательность, ответственность, грамотность, стремление к самосовершенствованию и получению опыта.
Образцы переводов
– All right, – said the Gnat: – half way up that bush, you'll see a Rocking-horse-fly, if you look. It's made entirely of wood, and gets about by swinging itself from branch to branch.
– What does it live on? – Alice asked, with great curiosity.
– Sap and sawdust, – said the Gnat. – Go on with the list.
Alice looked up at the Rocking-horse-fly with great interest, and made up her mind that it must have been just repainted, it looked so bright and sticky; and then she went on.
– And there's the Dragon-fly.
– Look on the branch above your head, – said the Gnat, – and there you'll find a snap-dragon-fly. Its body is made of plum-pudding, its wings of holly-leaves, and its head is a raisin burning in brandy.
– And what does it live on?
– Frumenty and mince pie, – the Gnat replied; – and it makes its nest in a Christmas box.
– And then there's the Butterfly, – Alice went on, after she had taken a good look at the insect with its head on fire, and had thought to herself, – I wonder if that's the reason insects are so fond of flying into candles – because they want to turn into Snap-dragon-flies!
– Crawling at your feet, – said the Gnat (Alice drew her feet back in some alarm), – you may observe a Bread-and-Butterfly. Its wings are thin slices of Bread-and-butter, its body is a crust, and its head is a lump of sugar.
– And what does IT live on?
– Weak tea with cream in it.
A new difficulty came into Alice's head.
– Supposing it couldn't find any? – she suggested.
– Then it would die, of course.
– But that must happen very often, – Alice remarked thoughtfully.
– It always happens, – said the Gnat.
– What does it live on? – Alice asked, with great curiosity.
– Sap and sawdust, – said the Gnat. – Go on with the list.
Alice looked up at the Rocking-horse-fly with great interest, and made up her mind that it must have been just repainted, it looked so bright and sticky; and then she went on.
– And there's the Dragon-fly.
– Look on the branch above your head, – said the Gnat, – and there you'll find a snap-dragon-fly. Its body is made of plum-pudding, its wings of holly-leaves, and its head is a raisin burning in brandy.
– And what does it live on?
– Frumenty and mince pie, – the Gnat replied; – and it makes its nest in a Christmas box.
– And then there's the Butterfly, – Alice went on, after she had taken a good look at the insect with its head on fire, and had thought to herself, – I wonder if that's the reason insects are so fond of flying into candles – because they want to turn into Snap-dragon-flies!
– Crawling at your feet, – said the Gnat (Alice drew her feet back in some alarm), – you may observe a Bread-and-Butterfly. Its wings are thin slices of Bread-and-butter, its body is a crust, and its head is a lump of sugar.
– And what does IT live on?
– Weak tea with cream in it.
A new difficulty came into Alice's head.
– Supposing it couldn't find any? – she suggested.
– Then it would die, of course.
– But that must happen very often, – Alice remarked thoughtfully.
– It always happens, – said the Gnat.
– Итак, – сказал Комар: – присмотрись к тому кусту, увидишь Мошадку-качалку. Она полностью деревянная и скачет с ветки на ветку.
– Чем же она питается? – с нескрываемым интересом спросила Алиса.
– Живицей и опилками, – ответил Комар. – Продолжай свой список.
Алиса посмотрела на Мошадку-качалку, которую как будто совсем недавно покрасили, настолько яркой и липкой она казалась. Затем Алиса вновь заговорила.
– Ещё есть светлячок.
– Подними голову, – сказал Комар. – Там на ветке – Сочельнячок. Его тельце из зёрнышек пшеницы, крылья из еловых иголочек, а головка из изюма с мёдом.
– И что он ест?
– Кутью и сочни, – ответил Комар. – А живёт в пучке сена.
– Дальше идёт бабочка, – продолжила Алиса, когда внимательнее рассмотрела насекомое и заметила его светящееся брюшко. Она подумала про себя: «Наверняка поэтому все насекомые так любят свечки – они просто хотят быть как Сочельнячки!»
– Видишь, там у тебя под ногами, – начал Комар, отчего Алиса, испугавшись, сделала шаг назад, – ползёт Рабабочка. У неё крылья из хлеба с маслом, тельце из засохшей корочки, а головка – это кусочка сахара.
– А она-то чем питается?
– Слабым чайком со сливками.
Алиса вновь принялась размышлять.
– А если нигде его не найдёт? – поинтересовалась она.
– Тогда она, конечно же, умрёт.
– Так, наверное, часто бывает, – тщательно подумав, заметила Алиса.
– Только так и бывает, – ответил Комар.
– Чем же она питается? – с нескрываемым интересом спросила Алиса.
– Живицей и опилками, – ответил Комар. – Продолжай свой список.
Алиса посмотрела на Мошадку-качалку, которую как будто совсем недавно покрасили, настолько яркой и липкой она казалась. Затем Алиса вновь заговорила.
– Ещё есть светлячок.
– Подними голову, – сказал Комар. – Там на ветке – Сочельнячок. Его тельце из зёрнышек пшеницы, крылья из еловых иголочек, а головка из изюма с мёдом.
– И что он ест?
– Кутью и сочни, – ответил Комар. – А живёт в пучке сена.
– Дальше идёт бабочка, – продолжила Алиса, когда внимательнее рассмотрела насекомое и заметила его светящееся брюшко. Она подумала про себя: «Наверняка поэтому все насекомые так любят свечки – они просто хотят быть как Сочельнячки!»
– Видишь, там у тебя под ногами, – начал Комар, отчего Алиса, испугавшись, сделала шаг назад, – ползёт Рабабочка. У неё крылья из хлеба с маслом, тельце из засохшей корочки, а головка – это кусочка сахара.
– А она-то чем питается?
– Слабым чайком со сливками.
Алиса вновь принялась размышлять.
– А если нигде его не найдёт? – поинтересовалась она.
– Тогда она, конечно же, умрёт.
– Так, наверное, часто бывает, – тщательно подумав, заметила Алиса.
– Только так и бывает, – ответил Комар.
Тарифы
Письменный перевод:
Английский
150-300
РУБ
/ 1800 знаков
Испанский
100-200
РУБ
/ 1800 знаков
Французский
100-200
РУБ
/ 1800 знаков
Редактура
150-300
РУБ
/ 1800 знаков