задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
6513

Переводчик Хуторная Евгения Алексеевна

554
Свободен
Дата регистрации: 6 декабря, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Художественный, Антропология, Еда и напитки, Искусство / литература, История, Кулинария, Лингвистика, Образование, педагогика, Питание, диеты, Психология, Туризм)
Редактура
 
Стаж работы: 
3 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Образование: 
Томский Государственный Педагогический университет, Факультет Иностранных Языков
Возраст: 
34 года
О себе: 
Обязательная, ответственная, коммуникабельная, люблю иностранные языки и путешествия.
Контакты: 
 
Образцы переводов
Language Comprehension
There has been considerable investigation into the role of working memory in this area (see Gathercole & Baddeley, 1993, for a more detailed review). The phonological loop might reasonably be considered to form a major bottleneck in the process of spoken language comprehension. Such a view was, for exam¬ple, proposed by Clark and Clark (1977), who assumed that the syntactic analysis of a sentence required it to be held in verbal STM. This view would predict that the comprehension limits of a patient with an STM deficit would be set by the length of sentence that could be held in memory (typically, a 6- word sentence for such patients). In general, this is not the case, however. STM patients typically show only relatively minor comprehension problems, unless they are required to process sentences for which comprehension depends upon retaining the surface structure of the beginning of the sentence across many intervening words (see Vallar & Shallice, 1990, for a review).
A broadly similar picture emerges from studies of the role of the phonolog¬ical loop in comprehension by normal subjects, as reflected in studies using techniques such as articulatory suppression to disrupt the operation of the phonological loop. Both articulatory suppression and phonological similarity do impair performance on certain types of reading task, particularly those involving detection of errors of word order (Baddeley, Eldridge, & Lewis, 1981), but the effects on comprehension per se appear to be relatively slight. It remains possible that there may be certain situations or types of materia
Языковое восприятие
Ранее уже существовало значительное исследование рабочей памяти в данной области (см. Gathercole & Baddeley, 1993). Фонологическая петля вполне могла быть рассмотрена как критический параметр в процессе восприятия разговорного английского. Такое мнение, например, выражал Clark and Clark (1977), который решил, что синтаксический анализ предложения должен проходить в вербальном STM. Это мнение предопределит, что границы восприятия пациента с STM дефектом будут заданны длиной предложения, которое может удержаться в памяти человека (обычно предложение из 6 слов). В общем, суть заключается не в этом. Пациенты STM обычно показывают значительно меньшие проблемы восприятия, пока от них не требуют развить предложения. Для каждого восприятие зависит от удерживания сути структуры начала предложения через множество вклинивающихся в него слов (см. Vallar & Shallice).
Гораздо более простая картина появляется из исследования роли фонологической петли обычным способом, как указано в исследовании, использованием такой технологии как артикуляционное подавление, применяемого для того чтобы нарушить работу фонологической петли. И артикуляционное подавление и фонологическое подобие влияют на выполнение некоторых видов чтения, особенно с нахождением ошибок в порядке слов (см. Baddeley, Eldridge, & Lewis, 1981), но эффект восприятия как такового оказывается относительно небольшим. Возможно, есть такие ситуации и типы материала, для которых фонологическое кодирование особенно важно (официальные документы, где важен строгий порядок слов а значение не ясно) но, насколько нам известно, даже это еще не
Натуральное пихтовое масло получают из хвои и молодых побегов пихты. Этот ценнейший экстракт люди издавна используют как дезинфицирующее, косметическое и лечебное средство очень высокой биологической активности. Это экологически чистый продукт, поскольку пихта может расти только в условиях кристально чистого воздуха, свободного от загрязненности и дыма промышленных зон.
Массовая доля борнилацетата в нашем масле = 30 ± 1%
Широко применяется пихтовое масло для лечения острых респираторных заболеваний, гриппа, простуды, кашля, бронхита. Восстанавливает иммунитет. Наличие в этом масле фитонцидов, необходимых организму, важно в период эпидемий.
Особенно ценится свойство масла пихты омолаживать, разглаживать кожу. Прекрасно действует при бессоннице: благотворно влияет на центральную нервную систему, хорошо расслабляет мышцы, снимает усталость и омолаживает весь организм, сон становится спокойным и глубоким.
Пихтовое масло применяют для устранения отечности, воспалений, боли при остеохондрозах, артрозах, невритах, невралгиях, мышечных и ревматических болей, артрита, ревматизма.
Усиливает остроту зрения при переутомлении глаз при длительном пользовании компьютером.
Также, этот ценнейший экстракт люди с давних времен используют как дезинфицирующее, косметическое и лечебное средство очень высокой биологической активности.
Распыление пихтового масла в помещении способствует уничтожению болезнетворных микробов, устраняет неприятные запахи, оставляет приятный тонкий аромат хвойного леса.
Virgin fir oil is produced from fir-needles and browses of a fir-tree. This precious extract is used by people as disinfectant, cosmetic and medicine which has high bioactivity. Fir oil is an ecologically clean product as fir-tree can grow only in pearly air clear of pollution and industrial areas smoke.
The weight percent of bornyl acetate in the oil is 30 ± 1%.
Fir oil is widely used in medication of acute respiratory disease, flue, cold, cough or bronchitis. It recovers the immunity. The oil contains phytoncids which are important for the organism in period of epidemics.
The antiaging effect of the oil is highly-prized. It helps people with insomnia: it healthily works on a central nervous system, relaxes muscles, mitigates fatigue, rejuvenates the organism, the sleep becomes calm and deep.
Fir oil is also used to eliminate puffiness, amyctic, osteochondrosis pains, arthrosis, neuritis, neuralgia, mascular and rheumatic pains, arthritis and rheumatism.
It strengthens the visual acuity in case of eyestrain after using a computer.

This precious extract is also used by people as disinfectant, cosmetic and medicine which has high bioactivity.
Air-spraying of fir oil in a room helps on elimination of disease-causing microbes and bad smells leaving a pleasant scent of a soft-wood forest.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
200-250
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
150-200
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх