задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
8562

Переводчик Угольникова Инна Анатольевна

854
Свободен
Дата регистрации: 19 марта, 2016 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Художественный, География, Еда и напитки, Искусство / литература, Перевод личных документов, Поэзия и литература, Транспорт, логистика)
 
Стаж работы: 
9 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Программы: 
Свободное владение компьютерными программами Trados, Wordfast, Deja Vu, Word, Power Point, Excel
Образование: 
высшее - ЕГПУ (бывш. ЕГПИ) '04, факультет иностранных языков, специальность - филолог английского и немецкого языков
Возраст: 
42 года
О себе: 
личные качества - ответственность, аккуратность, обучаемость, исполнительность,нацеленность на результат, коммуникабельность.
Контакты: 
 
Образцы переводов
None of the books in my father's dusty old bookcase were forbidden. Yet while I was growing up, I never saw anyone take one down. Most were massive tomes —a comprehensive history of civilization, matching volumes of the great works of western literature, numerous others I can no longer recall —that seemed almost fused to shelves that bowed slightly from decades of steadfast support. But way up on the highest shelf was a thin little text that, every now and then, would catch my eye because it seemed so out of place, like Gulliver among the Brobdingnagians. In hindsight, I'm not quite sure why I waited so long before taking a look. Perhaps, as the years went by, the books seemed less like material you read and more like family heirlooms you admire from afar. Ultimately, such reverence gave way to teenage brashness. I reached up for the little text, dusted it off, and opened to page one. The first few lines were, to say the least, startling.
"There is but one truly philosophical problem, and that is suicide," the text began. I winced. "Whether or not the world has three dimensions or the mind nine or twelve categories," it continued, "comes afterward", such questions, the text explained, were part of the game humanity played, but they deserved attention only after the one true issue had been settled. The book was The Myth of Sisyphus and was written by the Algerian-born philosopher and Nobel laureate Albert Camus. After a moment, the iciness of his words melted under the light of comprehension. Yes, of course, I thought. You can ponder this or analyze that till the cows come home, but the real question is whether all your ponderings and analyses will convince you that life is worth living. That's what it all comes down to. Everything else is detail.
Ни одна книга из папиного пыльного старого шкафа не была запрещена для меня. Несмотря на это, по мере того как я взрослел, я не видел, чтобы кто-нибудь когда-нибудь взял оттуда хоть одну книгу. В основном это были огромные тома – полная история цивилизации, соответствующие тома, содержащие великие произведения западной литературы, некоторые из которых я даже не могу вспомнить – они, казалось, были объединены в полки, которые были слегка согнуты от десятилетий устойчивой поддержки. Но на самой высокой полке была небольшая тоненькая книжка, которая то и дело привлекала мое внимание, потому что она казалась такой неуместной, как например Гулливер среди великанов. Оглядываясь назад, я не достаточно отдаю себе отчет, почему я так долго колебался, чтобы посмотреть на эту книгу. Возможно, с течением времени, те книги казались все менее просто материалом для чтения и все более как семейная реликвия, которой можно восхищаться издалека. В конечном счете, такое благоговение уступило место подростковому безрассудству. Я потянулся вверх за маленькой книжкой, стер с нее пыль и открыл первую страницу. Первые несколько строк были, по меньшей мере, ошеломительны.
«Существует только одна поистине философская проблема, и это самоубийство», так начался текст. Я вздрогнул. «Так или иначе, в мире есть три представления или девять точек зрения или двенадцать категорий», продолжал автор, «которые приходят впоследствии», такие вопросы как пояснял автор, были частью игры, в которую играло человечество, но они заслуживали внимания лишь после того, как было установлено единственно верное мнение.
Книга называлась «Миф Сизифа» и была написана философом, рожденным в Алжире, и нобелевским лауреатом, Альбером Камю. После некоторой паузы, хладнокровие слов автора растаяло под проблеском восприятия. Да, конечно, подумал я. Можно думать и анализировать ту или иную тему, пока рак на горе свистнет, но реальная проблема в том, убедят ли тебя те или иные доводы и размышления в том, что жизнь стоит того, чтобы жить. Вот все, что можно сказать по этому поводу. Все остальное лишь мелочи жизни.
Ежемесячный журнал для родителей «Мир Семьи», издающийся с 1999 года, корректирует свое позиционирование. С сентября на прилавках покупатели увидят обновленное издание. Название «Мир Семьи» будет расширено до более понятного потенциальному потребителю «Мир Семьи. Растим ребенка». Таким образом, сделан акцент на тематике журнала.
Новая стратегия бренда предусматривает увеличение материала по теме зачатия, беременности и первого года жизни ребенка. Неизменной остается рубрика «Здоровье», в которой компетентные специалисты дают ответы на вопросы о здоровье всей семьи. Кроме визуальных изменений и добавления контента, будет существенно снижена цена. Вместо привычных 9.90 грн, журнал будет стоить 4.95 грн без изменения качества печати.
В поддержку репозиционирования на осень запланирована рекламная кампания.
Monthly magazine for parents “Family World”, being published since 1999, is correcting its positioning. Beginning from September buyers will be able to see the updated edition on the shelves. The title “Family World” will be expanded to more clear for potential consumers – “Family World. Growing the child”. Therefore, the subject of magazine has been emphasized.
The new brand policy provides matter enlargement on the theme of fetation, pregnancy and first year of a child’s life. The heading “Health” remains unchanged, in which the qualified specialists answer the questions of the whole family’s health. Except visual changing and content enlargement, the price will be reduced significantly. Instead of common 9.90hryvna, the magazine will cost 4.95 hryvna without changing of printing quality.
To support repositioning an advertizing campaign is planned in September.
В рамках Инвестиционного Форума в Севастополе ISIF-2012: глобальный взгляд на Причерноморье Украины, состоится специальная секция по вопросам развития туризма в регионе.

Основные вопросы для обсуждения:
1. Тенденции в отрасли в Черноморском бассейне.
2. Инструменты расширения высокого сезона. Примеры городов и регионов.
3. Угрозы и возможности расширения туристического потока.
4. Инновационные подходы в отрасли и примеры освоения новых ниш.
5. Взгляд инвесторов и операторов на регионы Причерноморья Украины.

Международный Инвестиционный Форум ISIF-2012 (InternationalSevastopolInvestmentForum)состоится 6-7 сентября и будет посвящен развитию Причерноморского региона Украины. Кроме секции по туризму и рекреации запланированы тематические заседания по возобновляемой энергетике, государственно-частному партнерству и европейским технологиям переработки твердых бытовых отходов. Форум будет сопровождаться выставкой проектов по направлениям: порты и морехозяйственный комплекс; яхтенные марины, Индустриальные парки и промышленные площадки для размещения производств, жилая и коммерческая недвижимость и др.
As part of Investment Forum in Sevastopol ISIF-2012: a global view on Black Sea region of Ukraine, a special section on tourism development in the region will take place.
The basic questions for discussion:
1. Trends in branch of Black Sea basin.
2. Instruments for enlargement of high season. Examples of cities and regions.
3. Thunders and capabilities of tourism flow enlargement.
4. Innovational ways in the branch and examples of new branches absorption.
5. The investors and operators view on Black Sea region.
International Sevastopol Investment Forum takes place on 6-7 September and will be devoted to the Black Sea region development. Except tourism section and recreation the thematic discussions on renewable energy sector, state-and-privacy partnership and European technologies of solid-waste recycling have been planned. The forum will be provided with projects exhibition on the following directions: harbors and Marine Economy complex; yachting,, industrial parks and industrial sites for production location, residential real and commercial estate etc.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
250-500
 РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх