задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
25070
Верифицированный переводчик

Переводчик Бородулёва Кристина Евгеньевна

1 826
Свободен
Дата регистрации: 11 мая, 2020 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Бизнес и финансы, Астрономия, Изобразительное искусство, Компьютеры: сети, Кулинария, Лингвистика, Музыка, Недвижимость, Политика, Поэзия и литература, Психология, Туризм, Финансы, Экология, Экономика)
Редактура
Аудиовизуальный перевод
 
Стаж работы: 
8 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Программы: 
MS Exel MS Word
Образование: 
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Москва Высшая Школа Перевода, Перевод и переводоведение (2012-2018) Standard English Programme at Stafford House Cambridge Education Group, Upper Intermediate level (2014)
Возраст: 
28 лет
О себе: 
Изучаю зарубежную литературу в оригинале с целью повышения профессиональных навыков. Трудолюбивая, непрерывно расширяю свой кругозор и имею активную жизненную позицию. Сотрудничала с компанией ЭДМ (переводила и озвучивала презентации, описания и видео-инструкции к товарам для будущих мам) edmgroup.ru Выполняю переводы на заказ в кратчайшие сроки, с заказчиками всегда на связи.
Контакты: 
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Знаменитый шотландский писатель Роберт Льюис Стивенсон писал, что лес "пленяет сердца людей не столько своей красотой, сколько прекрасным воздухом, чем-то неуловимым, что так замечательно изменяет и восстанавливает усталый дух". Лес давно считается прекрасным местом для того, чтобы привести в порядок мысли.

Но простые прогулки по лесу, которые так часто совершал Стивенсон, сегодня стали редким явлением. Впрочем, если бывшему проводнику по дикой местности Амосу Клиффорду, учредившему в 2012 году Ассоциацию природной и лесной терапии, удастся осуществить свою задумку, ситуация может измениться. Свою группу лесотерапии он создал для одной цели - проповедовать новый способ профилактики заболеваний, известный под названием "лесные ванны". Этим поэтическим термином обозначают восприятие атмосферы леса всеми пятью органами чувств.

"Отличие этого способа от других форм приобщения к природе - например, от пеших походов, - состоит в том, что лесные ванны ближе к созерцательным практикам", - поясняет Клиффорд. За одну такую прогулку по лесу в округе Сонома, неподалеку от американского города Сан-Франциско в штате Калифорния, группа из 6-15 участников может пройти в течение трех часов меньше километра. Это связано с тем, что цель лесных ванн - замедлить ход мыслей и процессов в организме и забыть об окружающей нас электронике.
The famous Scottish writer Robert Lewis Stevenson wrote that the forest "captivates people's hearts not so much with their beauty, as with beautiful air, something elusive that so radically changes and restores tired spirit." For a long time the forest has been considered a great place to put your thoughts in order.

But simple walking through the forest, which Stevenson so often did, have become rare today. However, if the former guide in the wild Amos Clifford, who founded the Association of Natural and Forest Therapy in 2012, will manage to implement its idea, the situation may change. He created his group of forest therapy for one purpose — to preach a new way of preventing diseases, known as "forest baths". This poetic term denotes the perception of the atmosphere of the forest by all five senses.

"The difference between this method and other forms of familiarity with nature - for example, from walking tours - is that forest baths are closer to contemplative practices," Clifford explains. For one such walk through the forest in Sonoma County, near the American city of San Francisco in the State of California, a group of 6-15 participants can pass for three hours less than a kilometer. This is due to the fact that the purpose of forest baths is to slow down the course of thoughts and processes in the body and forget about the surrounding electronics.
Subject of research is the toothed variator – a gear mechanism with two degree of freedom and one input.

The work purpose is to present the theory of a gear variator containing the structure, force and kinematic analysis, synthesis and definition of the workability of gear variator with two degree of freedom in the presence of the closed contour. The workability is determined by equality of number degrees of freedom to number of unknown parameters. Working capacity takes place at transition of the kinematic chain from a condition with one degree of freedom (at start-up) in a condition with two degree of freedom (in motion operating condition).

Following results are receiveed in the work: the force and kinematic analysis of gear variator is executed. The condition of working capacity of a gear variator is formulated. It is shown that transition in a condition with two degree of freedom takes place in the absence of a friction in variator kinematic pairs if equilibrium of external forces takes place. Synthesis of gear variators is executed. Synthesis is reduced to definition of one – two major geometrical parameters on which variator workability depends. Other parametres are chosen from constructive reasons. The maximum transfer ratio of a variator is determined. The maximum transfer ratio conforms to the maximum force of resistance which is determined from a condition of equilibrium of internal forces on a principle of virtual work. Analysis and synthesis algorithms for gear variator are made.
Предметом исследования является зубчатый вариатор – зубчатый механизм с двумя степенями подвижности и одним входом.

Цель работы заключается в представлении теории зубчатого вариатора, содержащую структуру, силу и кинематический анализ, синтез и определение работоспособности зубчатого вариатора с двумя степенями подвижности при наличии замкнутого контура. Работоспособность определяется равенством числовых степеней подвижности с числом неизвестных параметров. Рабочая производительность фиксируется при переходе кинематической цепи из состояния с одной степенью подвижности (при запуске) в состояние с двумя степенями подвижности (в рабочем состоянии).

При проведении работы были получены следующие результаты: осуществлена сила и кинематический анализ зубчатого вариатора. Сформулировано условие работоспособности зубчатого вариатора. Показано, что переход в состояние с двумя степенями подвижности происходит при отсутствии трения в кинематических парах вариатора, если имеется равновесие внешних сил. Осуществляется синтез зубчатого вариатора. Синтез сводится к определению одного – двух основных геометрических параметров, от которых зависит работоспособность вариатора. Остальные параметры выбираются из конструктивных соображений. Определяется максимальный коэффициент передачи вариатора. Максимальный коэффициент передачи соответствует максимальной силе сопротивления, которая определяется из условия равновесия внутренних сил на основе принципа виртуальной работы. Сделаны алгоритмы анализа и синтеза для зубчатого вариатора.
Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
300-350
 РУБ
/ 1800 знаков
Редактура 
200-250
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх