8823
Верифицированный переводчик

Переводчик Балдориева Саяна Баяровна

1 750
Занят до 12:00 31.12.2019
Дата регистрации: 31 марта, 2016 г.
Женский
 
выбрать переводчика 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
Специализации: 
Устные переводы (Последовательный перевод, Гид-переводчик)
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Медицина, Юриспруденция, Бизнес и финансы, Автотранспорт, Информационные технологии, Археология, Архитектура, История, Косметика, парфюмерия, Медицина: медицинский уход, Медицина: фармацевтика, Менеджмент, Политика, Туризм)
Редактура
 
Стаж работы: 
4 года
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
Корейский
Монгольский
 
Фрилансер
 
Программы: 
Microsoft Office, Hangeul и др
Образование: 
2014 - 2018 БГУ (Улан-Удэ) - Зарубежное регионоведение (монгольский, корейский) 2017 - TOPIK (6 уровень, C2 - Advanced)
Возраст: 
26 лет
Контакты: 
sayanabald
 
Образцы переводов
Также правительство страны выделит в течение трех лет $2,65 млрд на развитие финтеха.
Республика Корея создаст фундамент для более широкого использования цифровых валют в стране — для того, чтобы стимулировать развитие финансовых технологий; об этом заявил председатель Комиссии по финансовым услугам Йим Чён-Ён.
«Правительство будет добиваться систематизации цифровой валюты в полном объеме в соответствии с глобальным трендом, который поддержали США, Япония и другие страны», – сказал он в своей речи на 12-м Дне финтеха.
Йим Чён-Ён добавил, что в первом квартале 2017 года «правительство уделит внимание тому, чтобы сделать существующую систему удобной для индустрии финтеха», – передает агентство Ёнхап.
또한 정부가 핀테크 발전을 위한 정책금융 지원 규모를 앞으로 3년간 2,65 달러로 늘리기로 했습니다.
임종룡 금융 위원장은 핀테크제12차 데모 데이에 참석해 «정부가비 가상화폐 등 디지털 통화를 제도권 안으로 끌어 들이는 작업을 본격 추진하기로 했다»고 발표했습니다.
임 위원장은 «미국, 일본 등 국제적인 디지털 통화 제도화 흐름에 맞춰 디지털 통화의 제도화를 본격적으로 추진하겠다»는 계획도 밝혔습니다.
또한 정부는 2017년 일사분기에 현재 존재하는 체계를 핀테크업소 발전에 맞춰 가는데에 신경을 쓰겠다고 했다고 연합뉴스 밝힌 바 있습니다.
임 위원장 말에 따르면 정부와 금융권 공동은 블록체인 컨소시엄을 만들어 공동 연구와 파일럿 프로젝트를 추진하기로 했습니다. 얼마 전에 중국에서 블록체인 기술 발전과 표준화를 위한 백서 만들어 출판을 한 바 있습니다.
Вы должны выбрать одну графу, чтобы подтвердить Ваше гражданство или иммиграционный статус.
1. Гражданин Соединенных Штатов.
2. Негражданин, родившийся в Соединенных Штатах: Человек, родившийся в Американском Самоа, некоторые бывшие граждане бывшей подопечной территории островов Тихого океана, а также некоторые родившиеся за границей дети неграждан, родившихся в стране.
3. Законный постоянный житель: Человек, который не является гражданином США и который проживает в Соединенных Штатах юридически признанным и на законно зарегистрированном постоянном месте жительства в качестве иммигранта. Этот термин включает в себя условных резидентов. Лица, получившие убежище, и беженцы не должны выбирать этот статус, вместо этого им следует выбрать "Иностранец с разрешением на работу" ниже.
Если выбран вариант "законного постоянного жителя", введите Ваш от 7 до 9-значный регистрационный номер иностранца (A-Номер), в том числе "A", или номер СГИСШ в отведенное поле. При заполнении этого поля с помощью компьютера используйте раскрывающийся список, чтобы указать, ввели Вы номер иностранца или номер СГИСШ. В этом случае номер СГИСШ такой же, как A-Номер без приставки "А".
당신의 시민권/이민 자격을 증명하기 위해 다음 항목 중 하나를 선택하여야 합니다.
1. 미국 시민권자.
2. 미국국민에 해당하나 미국 시민권을 취득하지 않는 자: 미국령 사모아에서 태어난 자, 태평양제도 신탁통치의 전 국민 그리고 외국에서 태어난 비 시민권자인 미국 국민의 자녀를 지칭합니다.
3. 합법적영주권자: 미 연방 내의 합법적으로 인정되고 법률상으로 기록된 영구적인 거주지에서 거주중인 미국 시민권자를 취득하지 않는 이민자에 해당합니다. 이 용어는 조건부 거주자를 포함합니다. 난민과 망명인은 본 항목을 선탁하시면 안 되나 아래에 ‘노동허가 있는 외국인’ 항목을 선택하시면 됩니다.
‘합법적영주권자’ 항목을 선탁할 경우 제공된 공간에 7-9자리의 영주권 번호 (A-Number)를 기입할 때 ‘A’자, 또한 USCIS (미연방이민귀화국) 번호를 기입하십시오. 컴퓨터로 작성할 경우엔 영주권 번호, USCIS 번호 둘 중 어떤 것을 기입했는지 확인하기 위해 드롭다운 메뉴를 이용하십시오. 여기서 USCIS 번호가 ‘A’자가 없는 A-Number와 일치합니다.
Тарифы

Письменный перевод: 

Корейский 
600-800
 РУБ
/ 1800 знаков
Английский 
300-400
 РУБ
/ 1800 знаков
Устный перевод 
2700-3100
РУБ
/ час
Редактура 
250
РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Ничего не выбрано

Наверх