задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
6803
Верифицированный переводчик

Переводчик Ирина Лучинина

1 958
Свободен
Дата регистрации: 22 декабря, 2015 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Перевод сайтов, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Медицина, Юриспруденция, Информационные технологии, Компьютеры: программы, Медицина: медицинский уход, Медицина: фармацевтика, Перевод личных документов, Строительство, Электротехника, Юриспруденция: контракты)
 
Стаж работы: 
7 лет
Родной язык: 
Украинский
Русский
Иностранные языки:
Немецкий
 
Фрилансер
 
Программы: 
- SDL Trados Freelance 2007, SDL Trados Studio 2014; - MS Office (Word, Excel, PowerPoint); - ABBYY FineReader; - CMS WordPress (публикация материала, настройка внешнего вида, администрирование блога); - Adobe Photoshop. Уверенно разбираюсь в HTML и CSS. Для работы активно использую информацию в Интернет.
Образование: 
2004-2009 гг. Запорожский институт экономики и информационных технологий. Кафедра: теории и практики перевода (немецкий язык). Специальность: переводчик-референт немецкого и английского языка. Диплом с отличием
Возраст: 
38 лет
О себе: 
Опыт работы с 2008 г. Тематики переводов: юридическая, техническая и коммерческая документация, медицина (справки, врачебные заключения, выписки из медицинских карт, инструкции к медицинским препаратам) и рекламные тексты (в том числе наполнение Интернет-сайтов).
Контакты: 
iluchinina
 
Документы, подтверждающие квалификацию: 
Образцы переводов
Alle Rohrleitungen und Kanäle sind wärmeschutztechnisch zu isolieren.
Es dürfen nur nichtbrennbare Isolierungen eingesetzt werden. Isolierstärke nach Erfordernis gemäß den geltenden Normen, Richtlinien, Vorschriften und Gesetze, mindestens jedoch 30 mm.
Beim Einsatz von Mineralwollisolierungen sind diese werkseitig mit Aluminium kaschiert auszuführen. In Sichtbereichen der Werkhalle, Technikräume und -gebäuden, sind diese zusätzlich mit einer Kunststoffummantelung zu versehen (z.B. Fabrikat „Isogenopak“), in Bereichen bis zu einer Höhe von 2,20 m über Fußboden mit einer Ummantelung aus verzinkten Blechen.
In Bürobereichen sind sichtbare Leitungen, Kanäle, Installationstrassen etc. grundsätzlich nicht zugelassen. Dort sind diese immer und ohne Ausnahme in Bereichen über den abgehangenen Decken, hinter vertikalen Vorbauwänden und abgekofferten Installationsschächten zu verlegen.
Усі лінії труб і канали потребують технічної теплоізоляції.
Допускається використання тільки негорючих ізоляційних матеріалів. Товщина ізоляції залежно від обставин згідно до діючих норм, директив, інструкцій та законів, але не менша за 30 мм.
При застосуванні ізоляції з мінерального волокна потрібне каширування з алюмінієм у заводському виконанні. У видимих зонах промислових чи технічних приміщень і спорудах мінеральне волокно додатково покривають полімером (наприклад, продукція «Isogenopak» («Ізогенопак»)), у зонах висотою до 2,20 метрів над рівнем підлоги використовується покриття цинкованими металевими листами.
Принципово заборонена наявність видимих систем трубопроводів, каналів, ліній електропроводів та ін. у робочих зонах. Їх прокладка завжди і без виключень здійснюється під зйомними панелями, поза вертикальними прилаштованими перегородками і захисними кожухами на лінії електропередачі.
Die übersandten Objektträger bzw. die nachträglich angefertigten HE-Schnitten zeigen eine regelrechte Tube, im Bereich der weiteren Schnitte fibrosiertes ovarielles Stroma und hier eingelagert ein Tumor, der überwiegend aus in Nestern, teilweise auch angedeutet glandulär angeordneten Tumorzellen besteht, die Zellen klein bis mittelgroß mit teils eosinophilem, teils klarem Zytoplasma, die Zellkerne überwiegend entrundet, teilweise kaffeebohnenartig geformt, isochromatisch, die Zellnester von teilweise breiten hyalinisierten Septen durchzogen. Es zeigt sich ein relativ monomorphes Zellbild. Vereinzelt finden sich großleibige Tumorzellen mit perinukleären Höfen. Daneben zeigen sich im Stroma des Ovars einzelne Corpora albicantia und einzelne Oberflächeninklusionszysten. Daneben immer wieder in zytogenes Stroma eingelagerte endometrielle Drüsenkomplexe. Beiliegend Anteile des Corpus Uteri vermutlich bestehend aus Myometrium und Endometrium, diese überwiegend zystisch atroph mit einer Adenomyosis uteri in der Umgebung.
Immunhistologisch zeigt der Tumor eine kräftige Expression von Vimentin und Inhibin sowie eine diffuse Expression von CD99, fokal eine Expression von Calretinin und S100. Die Tumcrzeüen zeigen eine mäßige bis kräftige Expression des Progesteronrezeptors in ca. 75 % der Tumorzellen und eine schwache nukleäre Expression des Östrogenrezeptors bei ca. 85 % der Tumorzellen. Es zeigt sich eine minimale Wachstumsfraktion von maximal 1 % .
Предоставленные предметные стекла и дополнительно выполненные срезы, окрашенные гематоксилином и эозином, показывают правильную трубку, в области дальнейших срезов фиброзированной яичниковой стромы и находящуюся здесь опухоль, которая преимущественно состоит из находящихся в пустотах, частично обозначенных и расположенных подобно железам опухолевых клеток, клеток от небольшого до среднего размера с частично эозинофильной, частично прозрачной цитоплазмой, ядра клетки преимущественно деформированы, частично формы кофейного зерна, изохроматические, клеточные пустоты пронизаны частично широкими гиалиновыми перегородками. Проявляется относительно мономорфная клеточная цитограмма. Отдельно находятся толстые опухолевые клетки с перинуклеарными зонами. Рядом в строме яичника проявляются отдельные беловатые тела и отдельные поверхностные инклюзионные кисты. Рядом снова находящиеся в цитогенной строме эндометрические комплексы желез. Прилагаемые части тела матки предположительно состоят из миометрия и эндометрия, они преимущественно костозно-атрофические с генитальным внутренним эндометриозом в области матки.
С иммуногистологической точки зрения опухоль показывает сильное выражение Виментина и Ингибина, а также диффузное выражение CD99, фокальное выражение Кальретинина и S100. Опухолевые клетки показывают умеренное и сильное выражение рецептора прогестерона у приблизительно 75% опухолевых клеток и слабое ядерное выражение рецептора эстрогена у приблизительно 85% опухолевых клеток. Проявляется минимальная фракция роста от максимального 1%.
Получение разрешения на работу

Многолетняя практика оказания услуг по высококачественному оформлению документов для получения разрешений и лицензий сделали Компанию XX одним из лидеров по осуществлению правовой помощи и содействия в области разрешительной системы и лицензирования. Постоянная (регулярная) работа по оказанию профессиональной юридической поддержки клиентам в получении, продлении, переоформлении разрешений на привлечение иностранной рабочей силы в Республику Казахстан и распространении их действия на территорию других регионов позволяет заблаговременно учитывать все особенности этих процессов и минимизировать риски клиентов, а также их временные и финансовые издержки. Исключительное качество работы и высокая компетентность специалистов нашей компании позволят Вам в кратчайшие сроки и с максимальной эффективностью достигнуть положительных результатов по поставленным перед нами задачам.
Erteilung einer Arbeitsgenehmigung

Dank jahrelangen Erfahrung in der qualifizierten Ausstellung der Dokumente zur Beantragung der Arbeitserlaubnisse und Lizenzen ist unser Unternehmen zu einem der führenden Rechtsberater und Mitwirkender im Bereich des Erlaubnissystems und der Lizenzierung geworden. Unsere beharrliche Beschäftigung mit der fachlichen juristischen Unterstützung unserer Kunde bei der Erhaltung, Verlängerung und Erneuerung der Genehmigungen zur Anwerbung der ausländischen Arbeitskräfte und deren Beschäftigung in der Republik Kasachstan und bei der Ausdehnung ihrer Geltung auf andere Regionen ermöglicht alle Einzelheiten des Verfahrens frühzeitig zu beachten und die Risiken unserer Kunde sowie den Zeitaufwand und Kosten zu minimieren. Hervorragende Arbeitsqualität und hohe Kompetenz unserer Fachleute lassen die uns gestellten Aufgaben in kürzester Zeit und mit der höchsten Effizienz erfolgreich zu erledigen.
1.22 Локальна протипожежна установка*
В фарбувальних камерах інстальований інфрачервоний детектор, який за короткий проміжок часу може розпізнати і шляхом керування обладнанням для пожежогасіння, знизити інтенсивність вогню.
Потім на автоматичному фарбувальному обладнанні гасіння відбувається за допомогою С02.
Водночас припиняється подача лаку І зупиняється підіймально-транспортне обладнання. В зоні ручної обробки підіймається тривога І активується автоматична система пожежогасіння шляхом розпилювання води.
Робочі місця з використанням ручної праці*
Між основними технологічними процесами організовані робочі місця, на яких кузови готуються до наступного робочого процесу або на яких відбувається усунення дефектів попереднього процесу.
На робочому місці приймається рішення про готовність кузова до наступного процесу або про необхідність усунення дефектів чи проведення аудиту.
1.22 Lokale Brandschutzanlage*
In den Lackierkabinen wird ein IR-Empfänger einmontiert, der in kurzer Zeit die Brandgefahr feststellen und durch Steuerung der Löschanlage die Feuerintensität verringern kann.
An der automatischen Lackierungsausstattung wird das Brandlöschen danach mit CO2 durchgeführt. Die Lackzufuhr wird gleichzeitig abgebrochen. Die Hub- und Fördertechnik läuft automatisch ab. Im Bereich der Handbearbeitung werden die Alarmierung und das automatische System des Brandlöschens durch Wasserbesprühen aktiviert.
Bedienungsplätze mit der Anwendung der Handarbeit*
Zwischen Hauptarbeitsabläufen sind die Stellen eingerichtet, wo die Karosserien zum nächsten Arbeitsvorgang vorbereitet oder die Mangeln des früheren Vorganges beseitigt werden.
Auf diesem Arbeitsplatz werden die Entscheidungen dafür getroffen, ob die Karosserie zum nächsten Vorgang bereit ist oder die Mangelbeseitigung sowie die Wirtschaftsprüfung erforderlich sind.
Тарифы

Письменный перевод: 

Немецкий 
250-300
 РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх