Вы здесь

В Казахстане все иностранные фильмы в обязательном порядке будут переводиться на казахский язык

Фильмы в Казахстане
10/01/19

В Казахстане все иностранные фильмы в обязательном порядке будут переводиться на казахский язык

В январе в Казахстане принят закон «О кинематографии». Он затрагивает различные стороны кинопроизводства и кинопроката в республике, в том числе язык фильмов, демонстрируемых в Казахстане.

Так, отныне все фильмы, снятые не на казахском языке, должны выходить в прокат на территории республики либо с дубляжом на казахский, либо с субтитрами, либо с закадровым переводом. Это жесткое правило не будет распространяться только на киноленты ограниченного проката. Это относится и к фильмам казахского производства, и иностранного. При этом прокат национальных фильмов при необходимости может вестись в том числе на других языках.

Введение новой нормы выглядит вполне обоснованным: все-таки единственный государственный язык в республике — казахский. Русский язык хоть и широко распространен в Казахстане, но государственным языком не является.

При этом обязательство переводить все ввозимые фильмы на казахский язык уже было закреплено в законе о языках, но на практике далеко не всегда выполнялось. Законодатели надеются, что появление специального закона о кинематографии будет более продуктивным шагом. Дубляж — самый дорогой способ перевода в кино, и кинопрокатчики часто жаловались на это. Теперь же им на выбор предоставляется целых три способа обеспечить перевод кинопродукции.

За год в Казахстане демонстрируется порядка 400 фильмов. Только восьмая часть из них казахского производства. По логике, вступление в силу нового закона должно обеспечить заказами казахских переводчиков. Правда, эксперты пока осторожны в оценках. По их словам, новый закон тоже может начать исполняться не сразу. Кроме принятия закона, необходимо еще вести разъяснительную работу среди прокатных компаний и кинопроизводителей. И, конечно, необходимо следить за работой кинопроизводителей и прокатных компаний и при необходимости использовать административный ресурс при нарушениях.

Кроме того, новый закон предполагает создание единой автоматизированной системы мониторинга фильмов, присвоение возрастной классификации фильмам и государственную поддержку национальных фильмов (какие фильмы считаются национальными, прописано в законе).

Медицинский перевод

Наверх