Вы здесь

Переводчик срочно. Где вас будут искать?

17/10/18

Срочный поиск переводчика может оказаться для заказчика серьезной проблемой. Особенно если он сталкивается с этим вопросом впервые. Необходимо чтобы исполнитель оказался надежным и профессиональным. Переводчик, в свою очередь, заинтересован в поиске новых заказов.

Существует много ресурсов, позволяющих исполнителю и заказчику найти друг друга. Так как переводчики специализируются на разных видах перевода, устные и письменные услуги стоит рассмотреть отдельно.

Устный перевод

Особенность поиска устного переводчика в том, что круг его значительно уже. Устный переводчик, в идеале, должен проживать в пределах вашего населенного пункта. Или наиболее близкого к нему. Если переводчику приходится преодолевать значительное расстояние – это стоит дополнительных денег. Хотя в некоторых случаях такие затраты неизбежны.

  • Обращение в бюро переводов
    В крупных городах таких бюро достаточно много. Их списки можно найти в интернете, например, на 2gis.ru, в рекламных изданиях. При выборе бюро отталкиваются от наличия в нем специалиста по необходимому языку и тематике. Или даже нескольких. На крупных встречах и конференциях переводчики работают как минимум вдвоем, чтобы иметь возможность сделать перерыв.
    При организации синхронного перевода хорошо, когда агентство имеет свое оборудование и полностью технически обеспечивает процесс.
  • Рекомендации знакомых и коллег.
    В том случае, когда ваши коллеги уже пользовались услугами перевода, к ним обращаются за советом. Для хорошего переводчика «сарафанное радио» лучшая реклама.
    Если вы переводчик, после качественно выполненной работы не забудьте оставить своим заказчикам несколько визиток с предложениями услуг. Если встреча прошла гладко, вас обязательно порекомендуют коллегам.
  • Сайты фрилансеров
    Переводчиков, работающих самостоятельно, ищут на биржах фрилансеров. Наиболее известные –Tranzilla.ru, Perevod01.ru, Perevodchik.me. У биржи Perevodchik.me помимо хорошего функционала и бесплатного сервиса, удобство состоит еще и в том, что данные переводчиков на ней находятся в свободном доступе и позволяют связаться с исполнителем напрямую.
  • Просмотр рекламных объявлений в газетах.
    В них встречаются те же специалисты, что и на сайтах. Но если газета местная она содержит только те предложения, которые актуальны для мест ее распространения.
  • Студенты языковых вузов
    Если перевод предстоит несложный или бытовой, иногда встречаются прямые обращения в языковые Вузы. Студенты четвертого-пятого курса, как правило, уже бегло говорят на иностранном языке и рады заработать немного денег, а вместе с ними и опыта.

Письменный перевод

Место проживания и работы письменного специалиста не имеет такого принципиального значения. Многие виды заказов могут быть переданы и получены посредством электронной почты. Оплата услуг также производится онлайн.

  • Сайты фрилансеров
    Существуют как общие биржи для фрилансеров, так и специализированные переводческие. На общих сайтах выбор переводчиков, ровно, как и заказов для них, не слишком высок. На специальных – для обеих сторон возможностей для сотрудничества больше. Предложены и дополнительные виды услуг – в том числе, такие как «переводчик срочно».
    При поиске переводчика на бирже заказчик может выбрать более экономный вариант, а исполнитель – найти более выгодного заказчика. Там же можно прочитать отзывы.
  • Просмотр социальных сетей
    Многие переводчики-фрилансеры имеют свои странички в интернете, ведут блоги. Через них происходит прямое общение с потенциальными клиентами, даются ответы на вопросы.
  • Бюро переводов
    Плюс бюро переводов в том, что поиском фактически занимается не заказчик, а менеджеры бюро. Под его задачу подбирается специалист со знанием необходимого языка, разбирающийся в тематике предстоящего перевода. Там же могут предложить и другие услуги – нотариальное заверение документов, легализацию и проставление апостиля.
    Для исполнителя такое взаимодействие также несет ряд преимуществ. Бюро избавляет его от самостоятельного поиска клиентов, и при этом на регулярной основе обеспечивает заказами.
  • Рекомендации знакомых и коллег.
    Как и в случае поиска устных услуг, письменные переводы по совету знакомых встречаются достаточно часто. Заказчик заранее получает уверенность в качестве выполнения работы и соблюдении сроков.
  • Рекламные объявления
    Несмотря на распространение интернета, просмотр рекламных изданий также способствует поиску нужного специалиста. Рассчитаны такие объявления, чаще всего, на свой населенный пункт.

В целом, для того, чтобы заказчик мог найти нужного языкового специалиста, особенно если требуется переводчик срочно, исполнителю необходимо постоянно заявлять о себе. А чтобы поиск этот был эффективным, предлагать переводческие услуги необходимо всеми возможными способами.

Наверх