Вы здесь

После выхода на пенсию — в переводчики?

Работа переводчиком?
31/01/19

Отсутствие работы после выхода на пенсию прельщает не всех. Кому-то работать на пенсии приходится из-за нехватки денег. А кто-то еще полон энергии и не хочет оставаться на обочине жизни. Государство тоже продвигает идею работы на пенсии и предоставляет некоторые льготы работающим пенсионерам. Но с поиском работы у пенсионеров нередко бывают проблемы. Выходом для пенсионеров может стать... фриланс?

В переводчики пойду, пусть меня научат

Часто работу по имеющейся у пенсионера специальности не удается найти, потому что возрастные особенности накладывают ограничения на ее выполнение (особенно, если это физический труд). Поэтому выходом становится переподготовка. В последние годы в стране появляются «Университеты третьего возраста» — специальные образовательные программы для пожилых людей. Их отличительные особенности: обучаются только пенсионеры, всё обучение ведется на бесплатной основе, принять участие может любой пенсионер, можно выбирать любой(-ые) курс(-ы), оценки на занятиях, как правило, не выставляются. В числе направлений обучения часто фигурируют и иностранные языки (английский, немецкий). В Татарстане на подобных курсах учат также татарский.

Такие курсы можно воспринимать только как изучение языков «для себя», но уже стало известно, что к Международным Ганзейским дням, которые пройдут летом текущего года в Пскове, будет привлечено несколько десятков волонтеров из числа местных пенсионеров, обучавшихся иностранному языку в Университете третьего возраста. Они будут переводчиками и экскурсоводами для иностранных гостей, которых ожидается более полумиллиона.

Помимо Университетов третьего возраста есть также другие курсы профобучения и переподготовки для пенсионеров. Кроме того, функционируют и курсы переподготовки для взрослых (т. е. не обязательно пенсионеров). Курсы переводчиков есть, например, в Северном федеральном университете в Архангельске. Там же планируют добавить курсы туризма и экскурсоведения. По окончании годичного курса выдается диплом, дающий право работать по новой специальности. Курсы в СФУ платные, но, возможно, появится субсидирование обучения со стороны государства.

Также в связи с повышением пенсионного возраста государство планирует ввести курсы переподготовки для людей предпенсионного возраста. Они будут бесплатными. В опросе портала SuperJob  россияне предпенсионного возраста назвали в числе желаемых направлений переподготовки профессии переводчика (20-е место) и экскурсовода (22-е место). Другими словами, интерес к работе переводчика (и заодно гида-переводчика) у россиян зрелого возраста есть.

Изучение языков в пожилом возрасте: насколько реально?

Ученые доказали, что любая учеба в любом возрасте полезна для мозга. А изучение  иностранных языков полезно для мозга вдвойне. Доказано, что обучение иностранному замедляет старение мозга, служит профилактикой болезни Альцгеймера и других недугов.

Конечно, в разные периоды жизни мозг работает по-разному. Быстрее всех усваивают новое дети, поэтому считается, что проще всего учить языки именно в этом возрасте. В зрелом возрасте мышление уже не так гибко, к тому же «жесткий диск» памяти уже сильно заполнен. Но зато пожилые более ответственны, более основательно подходят к обучению. Они не ленятся выполнять задания, у них не возникает желание бросить учебу, которое часто посещает более молодых людей и особенно работающих людей среднего возраста, у которых мало времени. Как выяснили гарвардские ученые, мозг в старости усваивает информацию медленнее, но устойчивее. Причем меньшая скорость усвоения связана с расширением фокуса внимания.

В обучении пенсионеров важно создать им подходящие условия, лучше всего, чтобы изучение языков велось по специальным программам и в группах, где занимаются только пенсионеры. Нет ничего невозможного, заявляют ученые и преподаватели. 

У пенсионеров свои преимущества

С одной стороны, есть расхожее мнение, что работники зрелого возраста работодателям не нужны. С другой, по данным опросов, работодатели считают работников зрелого возраста более ответственными и исполнительными.

Среди плюсов работников пенсионного и предпенсионного возраста можно выделить и большую устойчивость, стабильность личности. Зрелым работникам не грозит выгорание. Эта проблема свойственна в основном среднему возрасту, а зрелые люди более адаптивны.

Фриланс как спасение

Если работодатели воротят нос от соискателей пенсионного возраста, то именно фриланс может стать выходом для тех, кто не может найти работу. Можно выбрать самозанятость, можно оформить ИП (что не одно и то же).

Пенсионер-фрилансер может выбрать работу переводчика, гида-переводчика. Конечно, тем, кто уже изучал языки в течение жизни, переквалифицироваться в переводчики будет проще, чем тем, кто начал учить их с нуля на пенсии. К примеру, обучение некоторым специальностям в СССР предполагало дополнительно качественное обучение иностранному языку. А кто-то учил иностранный язык «для души», при этом хорошо им владеет. В этом случае знание языка может принести еще и материальную выгоду. 

Медицинский перевод

Наверх