35195
Переводчик Хантимерова Аделина
722Свободен
Дата регистрации: 9 января, 2025 г.
Россия, Казань
Женский
Специализации:
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Политический, Художественный, Экономический, Договоры и контракты, Технический, Бухучет, Игры, Азартные игры, видеоигры, Менеджмент, Недвижимость, Образование, педагогика, Поэзия и литература, Розничная торговля, Связи с общественностью (PR), Социология, Туризм, Управление персоналом, Финансы, Экология)
Редактура
Стаж работы:
4 года
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Английский
Китайский
Русский
Татарский
Турецкий
Фрилансер
Программы:
Владею всеми стандартными программами Office, могу правильно оформить текст по ТЗ
Образование:
Высшее
Возраст:
8 месяцев
О себе:
Увлекаюсь экономикой, читаю иностранную литературу и развиваю знание языков.
Образцы переводов
Mark Zuckerberg’s U-turn on fact-checking is craven—but correct
Social-media platforms should not be in the business of defining truth
A part from the million-dollar wristwatch, it had the look of a hostage video. On January 7th Mark Zuckerberg posted a clip to Facebook and Instagram in which he announced changes to his social networks’ content-moderation policies in response to what he called the “cultural tipping point” of Donald Trump’s election. There have been “too many mistakes and too much censorship”, he said, adding that Mr Trump’s return provides an “opportunity to restore free expression”. He also appointed Dana White, an ally of Mr Trump’s, to Meta’s board (as well as John Elkann, the boss of Exor, which part-owns The Economist’s parent company).
Social-media platforms should not be in the business of defining truth
A part from the million-dollar wristwatch, it had the look of a hostage video. On January 7th Mark Zuckerberg posted a clip to Facebook and Instagram in which he announced changes to his social networks’ content-moderation policies in response to what he called the “cultural tipping point” of Donald Trump’s election. There have been “too many mistakes and too much censorship”, he said, adding that Mr Trump’s return provides an “opportunity to restore free expression”. He also appointed Dana White, an ally of Mr Trump’s, to Meta’s board (as well as John Elkann, the boss of Exor, which part-owns The Economist’s parent company).
Кардинальное изменение подхода Марка Цукерберга к проверке фактов — трусливый, но правильный шаг. Социальные сети не должны заниматься определением истины.
Если бы не часы за миллион долларов, это видео напоминало бы послание заложника. 7 января Марк Цукерберг опубликовал ролик на Facebook и Instagram, в котором объявил о кардинальном изменении подхода к модерации контента в своих социальных сетях. Эти перемены он объяснил «культурным переломным моментом», вызванным избранием Дональда Трампа. «Слишком много ошибок и слишком много цензуры», — признал он, добавив, что возвращение Трампа на политическую арену создаёт «возможность восстановить свободу выражения». Одновременно с этим Цукерберг назначил в совет директоров Meta Дану Уайт, союзницу Трампа, а также Джона Элканна — руководителя Exor, частично владеющей издателем The Economist.
Если бы не часы за миллион долларов, это видео напоминало бы послание заложника. 7 января Марк Цукерберг опубликовал ролик на Facebook и Instagram, в котором объявил о кардинальном изменении подхода к модерации контента в своих социальных сетях. Эти перемены он объяснил «культурным переломным моментом», вызванным избранием Дональда Трампа. «Слишком много ошибок и слишком много цензуры», — признал он, добавив, что возвращение Трампа на политическую арену создаёт «возможность восстановить свободу выражения». Одновременно с этим Цукерберг назначил в совет директоров Meta Дану Уайт, союзницу Трампа, а также Джона Элканна — руководителя Exor, частично владеющей издателем The Economist.
Тарифы
Письменный перевод:
Китайский
400-1000
РУБ
/ 1800 знаков
Английский
200-800
РУБ
/ 1800 знаков
Русский
200-800
РУБ
/ 1800 знаков
Редактура
100-500
РУБ
/ 1800 знаков