задать вопрос заказать перевод 
Нажав на кнопку "Предварительно выбрать", Вы добавите этого переводчика в форму оформления заказа.
Отправить запрос
Анкета добавлена в форму
14212

Переводчик Райхель Валерия Викторовна

802
Свободен
Дата регистрации: 7 августа, 2017 г.
Женский
 
Специализации: 
Письменные переводы (Деловая и личная переписка, Экономический, Договоры и контракты)
 
Стаж работы: 
7 лет
Родной язык: 
Русский
Иностранные языки:
Английский
 
Фрилансер
 
Программы: 
Word, Excel, Finereader
Образование: 
Кировский институт иностранных языков - 2010 год выпуска Очная форма обучения Факультет "Перевод и переводоведение" Специальность "Лингвист, переводчик"
Возраст: 
36 лет
О себе: 
Личные качества: ответственность, внимательность, способность обрабатывать большое количество информации, исполнительность, стрессоустойчивость.
Контакты: 
oktyabrina1903
 
Образцы переводов
Компания с ограниченной ответственностью «ХХХ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД», юридическое лицо, созданное и зарегистрированное на территории Республики Кипр, за регистрационным номером 1568791, по адресу: 5067, Ирас, 9, Лимасол Кипр, являясь единственным участником Общества с ограниченной ответственностью «Нефтедобывающая компания» (далее Общество), владеющая долей в размере 100 процентов уставного капитала Общества, рассмотрела следующие вопросы:

1. Рассмотрение финансово-хозяйственной деятельности Общества за девять месяцев 2012 года.
2. Рассмотрение вопроса об использовании прибыли Общества, полученной за 9 месяцев 2012 года.

«ХХХ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД»
являясь единственным участником Общества с ограниченной ответственностью «Нефтедобывающая компания» принимает следующие решения в отношении Общества:
1. Согласно данным бухгалтерской отчетности чистая прибыль Общества за 9 месяцев 2012 года составила 4 135 049,15 (четыре миллиона сто тридцать пять тысяч сорок девять) рублей 15 копеек.
2. Распределить чистую прибыль Общества за 9 месяцев 2012 года в пользу единственного участника Общества – Компании «ХХХ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД» за исключением прибыли, распределенной по результатам предыдущих периодов в размере 773 720,39 (семьсот семьдесят три тысячи семьсот двадцать) рублей 39 копеек. Чистая прибыль Общества к распределению составляет сумму в размере 2 312 334,74 (два миллиона триста двенадцать тысяч триста тридцать четыре) рубль 74 копейки. Выплату чистой прибыли Общества к распределению произвести в срок не позднее «30» декабря 2012 года, путем перечисления денежных средств в рублях РФ или в долларах США по курсу Центрального Банка Российской Федерации на день выплаты, на банковский счет единственного акционера. Выплата чистой прибыли может производиться траншами (частями) в пределах срока, указанного в настоящем Решении.
“ХХХ TRADING LIMITED” Limited Liability Company, a legal entity incorporated in the territory of the Republic of Cyprus under registration number 1568791 at the address: 5067, Iras 9, Limassol, Cyprus, being the sole member of the “Oil Producing Company” Limited Liability Company (hereinafter referred to as ‘the Company’), owning a 100 percent share in the authorized capital of the Company, has considered the following issues:



1. Consideration of financial and economic activity of the Company for nine months of 2012.
2. Consideration of an issue regarding utilization of the Company’s profit earned during nine months of 2012.

“ХХХ TRADING LIMITED”
being the sole member of the “Oil Producing Company” Limited Liability Company shall make the following decisions regarding the Company:
1. According to the reported financials the net profit of the Company for nine months of 2012 has amounted 4,135,049.15 (four million one hundred thirty five thousand and forty-nine) rubles 15 kopecks.
2. To distribute the net profit of the Company for nine months of 2012 to the benefit of the sole member of the “XXX Trading Limited” Limited Liability Company excluding the profit distributed under the results of the previous periods in the amount of 773,720.39 (seven hundred seventy-three thousand seven hundred and twenty) rubles 39 kopecks. Distributable net profit of the Company amounts 2,312,334.74 (two million three hundred twelve thousand three hundred and thirty-four) rubles 74 kopecks. Distributable net profit of the Company shall be paid no later than the 30th of December 2012 by transfer of funds, in Russian Rubles or in US Dollars at the rate of the Central Bank of the Russian Federation on the day of payment, to the bank account of the sole shareholder. Net profit may be paid in several tranches (parts) within the period stated herein.
The Entry Clearance Officer's reasons and supporting evidence
UKBA, the Visa Application Centre and the British Embassy Moscow provides information to visa applicants about the types of documents they will be required to produce so that they can demonstrate to the visa officer that they meet the requirements of the Immigration Rules. We advise applicants that the failure to submit such documentation may result in refusal of the application. This decision has been made on the basis of the evidence you have supplied. The onus is on applicants to demonstrate that they meet the requirements of the relevant rules. You have declared that the information you have provided is complete and true to the best of your knowledge.


You have applied for entry clearance to the United Kingdom. I have carefully considered your application on the basis of your passport, application form, and documents that you have provided. You have declared on your application form that the information you have given is complete and true to the best of your knowledge. It has not been necessary to interview you in order to reach a decision.
You were recently refused entry on arrival into the United Kingdom, you were removed and your entry clearance was cancelled. You have now applied to enter as a business visitor. I note that when applied for your entry clearance last year you indicated you would travel for a 10-day tourist trip. You failed to mention that you had already set up a business in the United Kingdom and that you were the managing director, you had also rented a flat in London on a long-term lease. I am satisfied that you used deception in that application as you were fully aware you were going to run your business and travel frequently to the UK during 2008. You passport reflects that you have travelled to the UK 25 times since November 2007. I am satisfied that you are not a genuine business visitor as claimed and that you wish to return to the UK to continue working at your company.





Обоснования и подтверждающие доказательства служащего визового отдела

Служба пограничного и иммиграционного контроля Великобритании, визовый центр и Посольство Великобритании в Москве предоставляет информацию лицам, подающим заявления на получение визы, о типах документов, которые им необходимо представить для подтверждения служащему визового отдела своего соответствия требованиям иммиграционных правил. Мы информируем заявителей о том, что непредставление такой документации может повлечь за собой отказ в предоставлении визы. Это решение было принято на основе представленных Вами подтверждающих доказательств. Обязательство доказать свое соответствие требованиям соответствующих правил лежит на заявителе. Вы заявили о том, что предоставленная Вами информация является полной и достоверной, исходя из имеющихся у Вас сведений.

Вы подали заявление на получение разрешения на въезд в Соединенное Королевство. Я тщательно рассмотрел Ваше заявление на основании представленного Вами паспорта, визовой анкеты и документов. В своей анкете Вы заявили, что предоставленная Вами информация является полной и достоверной, исходя из имеющихся у Вас сведений. Для принятия решения проведения с Вами собеседования не потребовалось.

Некоторое время назад Вам было отказано во въезде по прибытии в Соединенное Королевство, Вы были выдворены, и Ваше разрешение на въезд было аннулировано. Вы подали заявление на получение разрешения на въезд в качестве бизнес-посетителя (business visitor). У меня имеются основания полагать, что при подаче Вами заявления на получение разрешения на въезд в прошлом году, Вы указали, что Вы отправитесь в 10-дневную туристическую поездку. Вы не указали, что Вы уже основали свой бизнес в Соединенном Королевстве, и что Вы занимали должность управляющего директора, а также, что Вы арендовали квартиру в Лондоне на условиях долгосрочной аренды. У меня имеются основания полагать, что Вы указали ложные сведения в этом заявлении, поскольку Вы четко осознавали, что Вы собираетесь работать в своей компании и совершать частые поездки в Великобританию в течение 2008 года. В Вашем паспорте имеются отметки о 25 поездках, совершенных Вами в Великобританию с ноября 2007 года. У меня имеются основания полагать, что заявленная Вами цель посещения не соответствует действительной цели Вашей поездки, а также, что Вы хотите вернуться в Великобританию для продолжения работы в своей компании.

Тарифы

Письменный перевод: 

Английский 
200-230
 РУБ
/ 1800 знаков
Рекомендовать переводчика:   

Заявка на расчет переводчикам

Для расчета стоимости перевода выбранными переводчиками заполните свою контактную информацию, данные о заказе, а также, если возможно, прикрепите файлы для оценки заказа.

Приложить файл
Максимальный размер файла: 2 МБ.
Разрешённые типы файлов: gif jpg jpeg png bmp eps tif pict psd txt rtf odf pdf doc docx ppt pptx xls xlsx xml avi mov mp3 ogg wav bz2 dmg gz jar rar sit tar zip.

Вы выбрали переводчиков:

Всего выбрано: 0

Ничего не выбрано

Наверх