4552
Верифицированный переводчик
Переводчик Семёнова Виктория Владимировна
1 534Свободен
Дата регистрации: 28 августа, 2015 г.
Россия, Томск
Женский
Специализации:
Письменные переводы (Перевод сайтов, Деловая и личная переписка, Художественный, Договоры и контракты, Технический, Игры, Азартные игры, видеоигры, Искусство / литература, Кино и ТВ, Лингвистика, Перевод личных документов, Реклама)
Редактура
Родной язык:
Русский
Иностранные языки:
Английский
Китайский
Фрилансер
Программы:
Trados, Word, Photoshop, Powerpoint, Excel
Возраст:
32 года
Образцы переводов
Collider: Have you finished breaking the seasons for both The Flash and Arrow?
ANDREW KREISBERG: We’re breaking the finales of both shows, right now. We’re getting towards the endgame. We’ve already started doing some of our planning for next year, too, which is what we start to do, around this time of year.
How do you feel about where both shows are ending this season, and did they really stay on track from what you thought they would be, at the beginning?
KREISBERG: We’re very big planners. We always leave room for improvisation and inspiration, but for the most part, we mapped out the seasons, on both shows, for every season that we’ve done. We don’t believe in throwing everything up into the air and figuring it out, as we go. So, things are ending exactly where we thought they were.
How much does what the fans say online actually influence anything with the shows?
KREISBERG: We really don’t pay that much attention to what people say online. The truth is there are things that we had in the planning stages that, when they come to fruition, people on Twitter go, “Oh, they finally listened to us!” But for the most part, we’re captains of our own fate. We decide for ourselves what we like and what interests us, for the characters and for where we want to see them go. Hopefully, everybody goes along for the ride
ANDREW KREISBERG: We’re breaking the finales of both shows, right now. We’re getting towards the endgame. We’ve already started doing some of our planning for next year, too, which is what we start to do, around this time of year.
How do you feel about where both shows are ending this season, and did they really stay on track from what you thought they would be, at the beginning?
KREISBERG: We’re very big planners. We always leave room for improvisation and inspiration, but for the most part, we mapped out the seasons, on both shows, for every season that we’ve done. We don’t believe in throwing everything up into the air and figuring it out, as we go. So, things are ending exactly where we thought they were.
How much does what the fans say online actually influence anything with the shows?
KREISBERG: We really don’t pay that much attention to what people say online. The truth is there are things that we had in the planning stages that, when they come to fruition, people on Twitter go, “Oh, they finally listened to us!” But for the most part, we’re captains of our own fate. We decide for ourselves what we like and what interests us, for the characters and for where we want to see them go. Hopefully, everybody goes along for the ride
Коллайдер: Вы закончили снимать сезоны и Флеша, и Стрелы?
Эндрю Крейсберг: Прямо сейчас мы заканчиваем финалы обоих шоу. Мы подбираемся к развязке. Также мы начали реализовывать некоторые наши планы на следующие сезоны, которые мы хотим начать примерно в это же время года.
Коллайдер: Какие у вас мысли по поводу концовок сезонов обоих сериалов, и соответствуют ли они тому, что вы думали о них ещё в начале?
Крейсберг: Мы очень большие планировщики. Мы всегда оставляем место для импровизации и вдохновения, но по большей части, мы планировали сезоны на обоих шоу, для каждого сезона, который мы сняли. Мы не верим в пускание всего на самотёк и выяснение правильности наших действий. Так что всё заканчивается именно так, как мы планировали закончить.
Коллайдер: Сколько влияния на оба шоу оказывают комментарии фанатов онлайн?
Крейсберг: На самом деле мы не обращаем так много внимания на то, что люди говорят онлайн. Правда в том, что есть вещи, которые мы планируем, и, когда они осуществляются, люди в Твиттере начинают писать: “О, они наконец-то услышали нас!” Но по большей части, мы сами капитаны нашей судьбы. Мы решаем для себя, что нам нравится и что интересует нас в персонажах, и то где мы хотим их видеть. К счастью, всё идёт как задумано.
Эндрю Крейсберг: Прямо сейчас мы заканчиваем финалы обоих шоу. Мы подбираемся к развязке. Также мы начали реализовывать некоторые наши планы на следующие сезоны, которые мы хотим начать примерно в это же время года.
Коллайдер: Какие у вас мысли по поводу концовок сезонов обоих сериалов, и соответствуют ли они тому, что вы думали о них ещё в начале?
Крейсберг: Мы очень большие планировщики. Мы всегда оставляем место для импровизации и вдохновения, но по большей части, мы планировали сезоны на обоих шоу, для каждого сезона, который мы сняли. Мы не верим в пускание всего на самотёк и выяснение правильности наших действий. Так что всё заканчивается именно так, как мы планировали закончить.
Коллайдер: Сколько влияния на оба шоу оказывают комментарии фанатов онлайн?
Крейсберг: На самом деле мы не обращаем так много внимания на то, что люди говорят онлайн. Правда в том, что есть вещи, которые мы планируем, и, когда они осуществляются, люди в Твиттере начинают писать: “О, они наконец-то услышали нас!” Но по большей части, мы сами капитаны нашей судьбы. Мы решаем для себя, что нам нравится и что интересует нас в персонажах, и то где мы хотим их видеть. К счастью, всё идёт как задумано.
Тарифы
Письменный перевод:
Английский
300-500
РУБ
/ 1800 знаков
Китайский
500-800
РУБ
/ 1800 знаков
Редактура
100-350
РУБ
/ 1800 знаков